Поиск авторов по алфавиту

Автор:Успенский Федор Иванович, профессор

I. Философские положения Иоанна Итала, осужденные собором в Константинополе в 1084 г.

1

ПРИЛОЖЕНИЯ.

I.

Философские положения Иоанна Итала, осужденные собором в Константинополе в 1084 г.

Этот любопытный документ удалось нам прочесть в Риме, Bibliotheca Casanatense, G. IV. 14. Главнейшие сведения об И. Итале черпаются из истории Анны Комниной (кн. 5, гл. 8—9). Живой и занимательный ее рассказ не позволяет, однако, вынести точное и определенное заключение о том, в чем состояла сущность учения этого философа. Вилькен, Rerum аb Alexio I, Ioanne, Manuele et Alexio ΙΙ Comnenis gestarum libri quatuor, p. 208, приводит главнейшие пункты учения Итала, сохранившиеся в приписке на Триоди. Греческий текст документа доселе еще не был известен.

Τὰ ἐννέα  κεφάλαια ταΰτα ἐφημίζοντο διδάσκειν τὸν Ἰταλὸν Ιѿ τὸν φιλόσοφον τοὺς αὐτοῦ φοιτητὰς καὶ ἀνεθεμαχίσθησαν παρὰ τῆς ἱερᾶς
συνόδου
, ’ινδ.

1. Τοῖς ὅλως ἐπιχειροῦσιν ἐὰν (οἵαν ?) τινα ζήτησιν καὶ

Девять глав, которым учил философ Иоанн Итал своих учеников и которые были осуждены священным собором, индикта 15.

1. Тем, которые замышляют ввести какое-либо изы-

 

 

2

διδαχὴν τῇ ἀῤῥήτω ἐνσάρκῳ οἰκονομίᾳ—ἐπαγαγεῖν, καὶ ζητεῖν ὅτω τρόπῳ αὐτὸς ὁ θεὸς λόγος τῷ ἀνθρωπίνῳ φυράματι ἥνωται...., ἐπὶ τῆς ὐπὲρ φύσιν καινοτομίας τῶν δύω φύσεων τοῦ θεοῦ καὶ ἀνθρώπου λογομαχεῖν πειρωμένοις ἀνάθεμα.

2. Τοῖς εὐσεβεῖν μὲν ἐπαγγελλομένοις τὰ τῶν Ἑλλήνων δὲ δυσσεβῆ δόγματα, τῇ ὀρθοδόξῳ καὶ καθολικῇ ἐκκλησίᾳ περὶ τε τὴν ψυχὴν ἀνθρωπίνων (άνθρωπίνην?) καὶ οὐρανοῦ καὶ γῆς καὶ τῶν ἄλλων κτισμάτων ἀνάθεμα.

3. Τοῖς τὴν μωρὰν τῶν ἔξωθεν φιλοσόφων λεγομένην σοφίαν προτιμῶσι καὶ τοῖς καθηγηταῖς αὐτῶν ἐπομένοις καὶ τάς τε μετεμψυχώσεις τῶν ἀνθρωπίνων ψυχῶν ἢ καὶ ὁμοίως τοῖς ἀλόγοις ζώοις ταύτας ἀπόλλυσθαι καὶ εἰς τὸ μηδὲν χωρεῖν δεχομένοις καὶ διὰ τούτων ἀνάστασιν καὶ κρίσιν καὶ τὴν τελευταίαν τῶν βεβιωμένων ἀνταπόδοσιν ἀθετοῦσιν ἀνάθεμα.

4. Τοῖς τὴν ὅλην ἄναρχον καὶ τὰς ἰδέας ἤ συνάναρχον τῷ δημιουργῷ πάντων καὶ θεῷ δογματίζουσι, καὶ ὅτι περ ὁ οὐρανὸς

скание и учение о неизреченном строительстве воплощения, которые пытаются исследовать, как Бог-Слово соединился с человеческою плотию и заводят словопрения о сверхъестественном обновлении двух природ, божеской и человеческой, анафема.

2. Признающим нечестивые эллинские мнения о душе человеческой, о небе и земле и прочих тварях благочестивыми, вопреки православной и кафолической церкви, анафема.

3. Тем, которые предпочитают тщетную мудрость внешних философов и следуют за их учителями, которые верят в переселение душ человеческих или принимают, что они погибают и обращаются в ничто, подобно бессловесным животным, и которые отвергают посему воскресение и суд и последнее воздаяние за дела, совершенные в жизни, анафема.

4. Принимающим вещество безначальное и идеи, или собезначальное Творцу всяческих Богу, и будто небо и

 

 

3

καὶ γῇ καὶ τὰ λοιπὰ τῶν κτισμάτων ἀΐδιά τε εἰσὶ καὶ ἄναρχα καὶ διαμένουσιν ἀναλλοίωτα καὶ ἀντινομοθετοῦσιν τῷ εἰπόντι ἀνάθεμα.

5. Τοῖς λέγουσιν ὅτι οἱ τῶν Ἑλλήνων σοφοὶ καὶ πρώτοι τῶν αἱρεσιάρχων, οἱ παρὰ τῶν ἐπτὰ ἁγίων καὶ καθολικῶν συνόδων καὶ παρὰ πάντων ὀρθοδοξίᾳ λαμψάντων πατέρων ἀναθέματι καθυποβληθέντες ὡς ἀλλότριοι τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας, διὰ τὴν ἐν λόγοις αὐτῶν κίβδηλον καὶ μυσαρὰν περιουσίαν, κρείττονες εἰσὶ κατὰ πολὺ καὶ ἐνταῦθα τῶν εὐσεβῶν μὲν καὶ ὀρθοδόξων ἀνδρῶν, ἄλλως δὲ κατὰ πάθος ἀνθρώπινον ἤ ἀγνόημα πλημμελησάντων ἀνάθεμα.

6. Τοῖς μὴ πίστει καθαρᾷ καὶ ἀπλῇ καὶ ὁλοψυχῇ καρδίᾳ τὰ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ θεοῦ καὶ τῆς ἀχράντως αὐτὸν τεκούσης δεσποίνης καὶ θεοτόκου καὶ τῶν λοιπῶν ἁγίων ἐξαίσια θαύματα δεχομένοις, ἀλλὰ πειρωμένοις ἁποδείξεσι καὶ λόγοις σοφιστικοῖς ὡς ἀδύνατα διαβάλλειν ἤ κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς ἀνάθεμα.

7. Τοῖς τὰ ἑλληνικὰ διεξιῶσι (?) μαθήματα καὶ μὴ διὰ παίδευσιν μόνην ταῦτα παιδευ-

земля и прочие твари вечны и безначальны и пребывают неизменны (не подлежат изменению), анафема.

5. Говорящим, что эллинские мудрецы и первые ересиархи, семью святыми и вселенскими соборами и всеми в православии просиявшими отцами осужденные, как чуждые кафолической церкви, за неточные и нечистые в сочинениях их излишества, что они во многом лучше тех, хотя благочестивых и православных мужей, но погрешивших по страсти человеческой или по неведению, анафема.

6. Не принимающим в чистой и простой вере и всем сердцем сверхъестественные чудеса спасителя нашего и Бога и беспорочно родившей его владычицы и Богородицы и прочих святых, но пытающимся доказательствами и софизмами опровергнуть их, как невозможные или непонятные для них, анафема.

7. Почитателям эллинской науки и изучающим ее не ради одного образования, и ве-

 

 

4

ομένοις καὶ ὡς ἀληθέσι πιστεύουσι καὶ οὕτως αὐταῖς ὡς τὸ βέβαιον ἐχούσαις ἐγκειμένοις ὥστε καὶ ἐτέρους ποτὲ μὲν λάθρα, ποτὲ δὲ φανερῶς ἐνάγειν αὐτοῖς καὶ διδάσκειν  ἀνάθεμα.

8. Τοῖς μετὰ τῶν ἄλλων μυθικῶν πλασμάτων ἀφ’ ἐαυτῶν καὶ τὴν καθ’ ἡμᾶς πλάσιν μεταπλάττουσι καὶ τὰς πλατωνικὰς ἰδέας ὡς ἀληθεῖς δεχομένοις, καὶ ὡς ἀνθυπόστατον τὴν ὕλην παρὰ τῶν ἱδεῶν (ἰδρῶν-текст) μορφοῦσθαι λέγουσι καὶ προφανώς διαβάλλουσι τὸ αὐτεξούσιον τοῦ δημιουργοῦ τοῦ ἀπὸ τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι — καὶ ὡς ποιητοῦ πᾶσιν ἀρχὴν καὶ τέλος ἀνάθεμα.

9. Τοῖς λέγουσιν ὅτι ἐν τῇ τελευταἱᾳ καὶ κοινῇ ἀναστάσει μεθ’ ἐτέρων σωμάτων οἱ ἄνθρωποι ἀναστήσονται καὶ κριθήσονται καὶ οὐχὶ μεθ’ ὡν κατὰ τὸν παρόντα βίον ἐπολιτεύσαντο, ἅτε τούτων φθειρομένων καὶ ἀπολλυμένων, καὶ ληροῦσι κενὰ καὶ μάταια, αὐτοῦ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ ἡμῶν καὶ τῶν μαθητών αὐτοῦ, διδασκάλων τε ἡμετέρων οὕτω διδαξάντων, ὡς μεθ’ ὧν ἐπολιτεύσαντο οἱ ἀνθρωποι σωμάτων μετὰ τούτων καὶ κριθὴ-

рующим ей как истинной и прилежащим к ней как к достоверной, и тайно и явно привлекающим к ней и учащим других, анафема.

8. Изменяющим, на ряду с другими басенными самообразованиями (происхождение вещей из самих себя), и наше происхождение и принимающим Платоновские идеи за истинные и говорящим, что субстанциальная материя образуется из идей (по идеям) и явно отвергающим самовластие Творца, приведшего вещи из несущего к бытию и не признающим Его за начало и конец всему, анафема.

9. Говорящим, что в последнем и всеобщем воскресении, вместе с другими телами, воскреснут и люди и будут судимы не с теми телами, в коих они провели сию жизнь, так как эти тела тленны и уничтожаемы, и болтающим пустые и тщетные вещи, вопреки учению самого Христа и Бога нашего и учеников его, наших же учителей, что люди с теми же телами будут судимы, с во-

 

 

5

σοντάι, ἔτι δὲ καὶ τοῦ μεγάλου ἀποστόλου Παύλου διαῤῥήδην ἐν τῷ περὶ ἀναστάσεως λόγῳ πλατύτερον διὰ παραδειγμάτων τὴν ἀλήθειαν ἀναδιδάξαντος..... τοῖς γοῦν τοῖς τοιούτοις ἀντινομοθεχοῦσι δόγμασι καὶ διδάγμασι ἀνάθεμα.

торыми жили, еще же и великого апостола Павла в слове о воскресении определенно и многими примерами изъяснившего сию истину, всем, отвергающим таковые догматы и постановления, анафема.

Περὶ οὐσίας καὶ φύσεως τ’αυτὸν ὑπάρχει (?) καὶ ὑπόστασις καὶ πρόσωπον τ’αυτόν. Τὴν περὶ οὐσιας καὶ φύσεως ὑποστάσεως καὶ προσώπου ἀκρίβειαν παρὰ τῶν ἁγίων πατέρων καὶ διδασκάλων τῆς ἐκκλησίας μεμαθήκαμεν. — Следуют определения вселенских соборов Никейского, Ефесского, Халкидонского. — Конец: τοὺς κατὰ τὴν χάριν τοῦ πνεύματος πιστευθέντας τῆς ἐκκλησίας τοὺς οἴακας, τὸν ὀρθὸν τῆς εὐσεβοῦς πίστεως πρεσβεύσαντας λόγον καὶ μηδὲν ταύτης τῆς ἐννοίας παντελῶς ἐκτραπέντας.

Заключительные слова показывают, что мы имеем здесь действительно соборный акт, которого дата (индикт 15) не совпадает, однако, с другими свидетельствами о том же самом соборе против И. Итала. Трудно подвергать сомнению индикт 7 (1084 г.), подтверждаемый повествованием Анны Комниной и в особенности временем патриаршества Евстратия Гариды, судьба которого тесно связана с вопросом об учении И. Итала. Таким образом, в нашем документе дату нужно считать или ошибкой писца, или объяснить ее предположением, что здесь сохранилось постановление не первого собора против И. Итала, которое, по всем вероятиям, преследовало учение известного лица, а не вообще ложные мнения, но одно из постановлений последующего времени, смягчивших первоначальный суд церкви. Анна V. 9. (р. 267 Bonn.): ἀνεθεματίσθη καὶ αὐτὸς, κἄν ἐσύστερον, αὖθις ἐκείνου μεταμεληθέντος, μετριώτερος καὶ τούτου γέγονεν ἀναθεματισμός. Καὶ τὰ μὲν δόγματα ἀπεντεῦθεν ἀναθεματίζεται, τὸ δὲ ἐκείνου ὄνομα πλαγίως



6

πως καὶ ὑποκεκρυμμένως καὶ οὐδὲ τοῖς πολλοῖς γνωρίμως ὑπάγεται τῷ ἐκκλησιαστικῷ ἀναθέματι. καὶ γὰρ οὗτος ἐν ὑστέροις καιροῖς μετεβέβλητο περὶ τὸ δόγμα, καὶ ἐφ’ οἷς ποτὲ ἐπεπλάνητο, μεταμεμέλητο.

Обратим внимание еще на то, что в этом определении перечисляется всего девять основных положений, между тем как первый собор против И. Итала (1084 г.) осудил одиннадцать глав: εἰς ἕνδεκά τινα κεφάλαια τὰ δογματισθέντα κακῶς. παρὰ τοῦ Ἰταλοῦ συνεκεφαλαιώσαντο καὶ τῷ βασιλεῖ ἐξαπέστειλαν, Anna p. 266. Само собой разумеется, любопытно было бы знать содержание недостающих глав. Частью в этом отношении удовлетворяет нас Анна Комнина, кратко обозначив вопросы, по учению о которых И. Итал сблизился потом с православной церковью: ἠρνεῖτο δὲ καὶ τὰς μετεμψυχώσεις καὶ τὸ ὑβρίζειν τὰς σεπτὰς εἰκόνας τῶν ἁγίων, καὶ τὸν περὶ τῶν ἰδεῶν λόγον μεθερμηνεύειν πως πρὸς τὸ ὀρθόδοξον ἔσπευδε. То есть, он отказался от учения о переселении душ, о непризнании святых икон и учение об идеях приблизил к православному.

Было сказано выше, что главные положения И. Итала читаются еще в Триоди (венецианск изд.), на что указал Дюканж в примечании к истории Анны Комниной (ap. Migne, 131 p. 439). У Вилькена, Rerum ab Alexio, p. 208—209, приведены они в латинском переложении, которое и предлагаем тем с большею охотою, что оно пополняет приведенное нами соборное определение. Ceterum in Triodio non undecim, sed decem tantum articuli leguntur; primum vero capitulum inscriptum est κεφάλαιον ἱα, unde conjicimus, unum capitulum esse suppressum, quum Italus iu gratiam reciperetur. Qui Italo objiciuntur errores, sunt illi: 1. Eum dialectica arte voluisse patefacere sacrosanctum nemiuique perspectum mysterium de unione utriusque naturae in Christo. 2. Eum voluisse obtrudere catholicae ecclesiae impia veterum graecorum dogmata de anima humana, de coelo terraque aliisque creaturis. 3. Eum, approbatis insulsis graecorum nu-

 

 

7

gis de animarum migrationibus et animarum, hominum pariter et animalium interitu, irritam fecisse spem futurae resurrectionis et retributionis 4. Eum docuisse, neque materiae, neque ideis fuisse principium, ideoque et coelum terramque et caeteras creaturas aeternas nullique mutationi obnoxias esse. 5. Eum credidisse graecorum philosophos primosque haeresiarchos a septem sanctis catholicisque synodis damnatos sanctitate longe superiores fuisse iis, qui tanquam sancti ac pii bomines a Christianis celebrentur. 6. Eum sophisticis argumentis demonstrare voluisse, neque nativitatis Christi mirabilis mysterium neque miracula, quae a ceteris Sanctis patrata esse dicantur, locum habere potuisse. 7. Eum graecas literas coluisse non solum ad formandum et excolendum ingenium, verum pristinorum philosophorum commenta pro veris habuisse, atque in eundem errorem etiam alios induxisse. 8. Inter haec commenta eum fidem habuisse Platonicis nugis de ideis et substantiali per illas materiae formatione. 9. Eum contra Christi Apostolorumque sententiam contendisse, homines haud eodem cum corpore resurrecturos, quod in hac vita habuerint. 10. Eum propagasse vana graeculorum commenta, qui animas inter rerum creatarum initia exstitisse (προύπαρξις τῶν ψυχῶν), terminumque aliquem esse fixum poenis in altero mundo, restitutum quoque iri mundum resque humanas fabulentur, atque inficiari audeant, res mundanas ex nihilo esse a Deo ereatas. Последнее положение, не встречающееся в соборном определении от индикта 15, могло иметь такую, приблизительно, форму: Распространяющим ложные эллинские басни, что души существовали в элементах сотворенных вещей (до начала сотворенных вещей — προύπαρξις?) и что есть некоторый определенный предел мучениям в ином мире, принимающим, что будет также восстановлен мир со всеми человеческими отношениями и дерзающим отвергать, что мир создан Богом из ничего, анафема.

Учению Итала едва ли можно придавать тесное значение

 

 

8

и положительно не справедливо приурочивать его мировоззрение только к Византии. Правда, Анна Комнина говорит, что он воспитался в Константинополе, где и сложилась его философская теория, но, как уже замечено было, эта писательница слишком надменна по отношению «к необразованному итальянскому варвару» и не хочет признать за ним того права, что он оказался достойным соперником знаменитого в то время Михаила Пселла. «Нашедши в Константинополе людей с ученым направлением и сблизившись со схоластиками, Итал получил от них ученое образование, и впоследствии проводил время в беседах с известным М. Пселлом...» Но, занимаясь с ним, Итал, по своей неспособной к просвещению и варварской природе, не мог проникнуть в глубину философии; ибо никак не терпел учителей, даже во время учения, и крайне дерзкий, варварски надменный, думал, что и не учившись он имеет перед всеми преимущество, и на первый же раз вступил в прение с самим Пселлом. Углубившись в диалектику, он ежедневно производил шум в публичных собраниях»… В XII в. не редко встречается выражение «итальянская наука»; когда желали сказать о ком, что он получил высшее образование (в письмах Никиты и Михаила Акоминатов), говорили: прошел итальянскую науку. Вопрос о том, родилось ли учение И. Итала под влиянием греческой школы, или перенесено было с запада, или же существовало подобное мировоззрение в одно и тоже время на западе и востоке, представляется далеко не лишенным интереса. Недостаток наших знаний об обстоятельствах, заставивших И. Итала покинуть Италию, не позволяет прийти в этом отношении к точным выводам.

Дюканж, в одном из примечаний к истории Анны Комниной (ap. Migne, t. 131, p. 431), ссылается на Библиотеку Геснера, где перечислены некоторые философские и ораторские произведения И. Итала, и между ними сочинения, посвященные царю Андронику. Мы можен дополнить эти указания некоторыми новыми фактами. В одной из рукописей Вати-

 

 

9

канской библиотеки, Codex Graecus Vaticanus № 316, находится несколько сочинений нашего философа. Между прочим (лист 85): Ἰωάννου ὑπάτου καὶ διδασκάλου τῶν φιλοσόφων τοῦ Ἰταλοῦ ἔκοοσις εἰς τὸ δεύτερον τῶν τοπικών.

Лист 125. Τοῦ αὐτοῦ πρὸς τὸν βασιλέα κῦρ Ἀνδρόνικον ἐρωτὴσεις περὶ διαλεκτικῆς. Καὶ πρώην μὲν, ὡ κράτιστε βασιλεῦ, παροτρύνειν οὐκ ἐπαύσω περὶ μεγάλων διαλεγόμενος καὶ ζητῶν, περὶ ὠν τοῖς πρὸ ἡμῶν διάτε τὸ δυσχερῆ εἶναι καὶ τοῖς πολλοῖς ἀδιεξίτητα σεσιώπηται ἴσως, λέγω δὲ περὶ ἀναστάσεως καὶ πῶς, οἷόν τε μετὰ τουτωνὶ τοὺς τεθνεῶτας ἀναστῆναι τῶν σωμάτων’ ὧν οἱ συλλογισμοὶ; ἔτι τὸ πῶς δεῖ ἐρωτᾶν καὶ ἀποκρίνεσθαι τοὺς προςδιαλεγομένους. Οὐ μικρῶν ὄντων οὐδὲ τούτων, εἰ μὴ τι καὶ πολλῆς δεομένων μεγάλης ἐξετάσεως. Ὅθεν ἐπὶ σοὶ οὐκ ἅν ἦν ἄτοπον τουτοισὶ χρῆσθαι τοῖς ἔπεσιν μὴ οὖσιν ἐλληνικοῖς καὶ τοῖς εὐσεβέσιν ἐναντίοις δόγμασιν. Ζεύς τοι δοἱη ξεῖνε καὶ ἀθάνατοι θεοὶ ἄλλοι, ὅτι μάλιστ’ ἐθέλεις ὅτι με πρόφρων ἐπεγείρεις ἐπὶ τὸ θεωρεῖν τὶ τῶν μεγάλων καὶ ὠφελίμων.

Его-же. К царю Андронику вопросы о диалектике. И прежде ты не переставал поощрять мена, рассуждая о великом и исследуя то, что до настоящего времени было скрыто, как трудное и для многих недоступное, то-есть о воскресении: как оно будет, и с этими-ли телами восстанут умершие. Не менее же и ныне вопросами о диалектике: в чем состоит ее характер, и какой предмет ее и какие общие положения для силлогизмов? Как должно ставить вопросы и как отвечать при устной беседе? Не малое значение имеют н подобные вопросы, хотя они и не требуют длинных и больших изысканий. Посему и о тебе не было бы неуместным воспользоваться этими не эллинским и не противными благочестивым догматам стихами: Да воздает тебе, чужестранец, Зевс и другие бессмертные боги, потому что ты благоволил благосклонно побуждать меня к

 

 

 

10

Τὴν διαλεκτικὴν οἱ παλαιοὶ ἀποδεικτικὴν μέσην οὖσαν καὶ τέχνης σοφιστικῆς εἰκότως αὐτὴν δύναμιν ἐκάλεσαν… и проч.

великим и полезным теориям.

На обороте последнего листа Ватиканской рукописи есть приписка, по-видимому, принадлежащая самому И. Италу. К сожалению, прочесть ее нет возможности без помощи средств, оживляющих полинявшее письмо. Приписка сделана притом на месте, уже прежде того записанном, и под новыми строками виднеются старые. Ἐμοὶ μὲν πατρὶς, ὦ ἄνδρες ἀδελφοί, ἡ τῶν Καλαβρῶν ἐπαρχία ἥτις κατὰ τὸ νότον κλῖμα κεῖται τῆς Ἰταλίας...  τῶν γὰρ αἱρέσεων τῶν λατίνων...  ἐκ μικρᾶς ἡλικίας ἐξέδωκαν... τὰ ἱερὰ γράμματα... Если не ошибаемся, он обличал латинян, которые за то преследовали его, в следствие чего он принужден был удалиться из Италии.

 


Страница сгенерирована за 0.27 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.