Поиск авторов по алфавиту

Евангелия

Значение наименования «Εὐαγγέλιον»

Первые четыре книги священной новозаветной письменности носят название Евангелий (εὐαγγέλιον κατὰ Μαθθαῖον, κατὰ Μάρκον, κατὰ Λουκᾶν, κατὰ Ἰωάννην), и употребление этого технического наименования не только обычно, но и обязательно в речи о них, потому что оно освящено глубокой древностью и в конце концов получило исключительное преобладание.

Что же соединяется с этим именем и что указывается им особенного в рассматриваемых нами памятниках?

Слово εὐαγγέλιον на древне-классическом языке и вообще у греческих языческих писателей означает собственно награду за добрую весть в знак благодарности, для выражения душевного довольства, полного удов-

108

 

 

летворения заветных желаний. Естественно, что это чувство обнаружилось прежде всего по отношению к передавшему такое известие соответствующим даром: εὐαγγέλιον δὲ μοι στω, — читаем мы у Гомера 1), то есть — прибавляет в пояснение Евстафий — δῶρον ὑπὲρ ἀγαθῆς ἀγγελίας 2). Посему греки нередко говорили εὐαγγέλια στεφανοῦν, ἀναδήσαί τινα 3), στεφανοῦν ἐπ εὐαγγελίοις 4), когда речь шла об «увенчании» кого-либо за радостное сообщение. Но и сознанию язычника всегда было присуще то воззрение, что все доброе может исходить только от γαθός в абсолютном смысле — от богов как блага; отсюда прежде всего им и должен был человек приносить свой дар при таких обстоятельствах. εὐαγγέλια θύειν5) τοῖς θεοῖς 6), εὐαγγέλια θύειν ἑκατὸν βοῦς τῇ θεῷ 7), εὐαγγέλια ἐορτάζειν 8) — так пишут греческие историки и поэты. Εὐαγγέλιον, поэтому, есть дар Богу или человеку за добрую весть. Значит, именно в последней заключается повод к таким действиям — εὐαγγελίων θυσίαι 10), — и законная логика естественно сделала то, что

1) Homerus. Odyssea XIV, 152.

2) Eustathius, episcopus Thessalonicensis. Commentarii ad Odysseam, ad XIV, 148 (T. 2. Leipzig, 1826. P. 66).

3) Aristophanes. Equites, 647; Plutus, 765.

4)  Plutarchus. Sertorius, 11 (573d).

5) Напр. Xenophon. Historia Graeca I, 6, 37; Isocrates. Areopagiticus, 10; Plutarchus. Agesilaus, 17 (605c).

6) Diodorus Siculus. Bibliotheca historica XV, 74, 2.

7) Aristophanes. Equites, 656; cp. Xenophon. Historia Graeca IV, 3, 14: βουθύτει ὡς εὐαγγέλια.

9) Plutarchus. Phocion, 23 (752b).

10) Aeschines. In Ctesiphontem, 160.

109

 

 

это слово, указывавшее сначала на τὸ ἀγαθάς ἀγγελίας δωρούμενον 1), стало выражать и самое благовестие, τὰ κάλλιστα ἀπαγγέλλον 2)— всякое сообщение, содержащее что-либо приятное 3). Оба эти понятия — вознаграждения и радостной вести — мы находим и у семидесяти толковников, версия коих особенно важна для нас, потому что она и материально и филологически стоит близко к новозаветной терминологии. Здесь εὐαγγέλιον заменяет еврейское, בּשֹוֹרָה, בְּשֹרָה. «Возвестивый мне, — рассказывает Давид, — яко умре Саул и Ионафан, и той бяше аки благовествуяй предо мною (который считал себя приятным вестником), и ях его и убих его в Секелазе, емуже должен бех дати дар (ᾧ δει με δοῦναι εὐαγγέλια, בּשֹרָה לְתׅתּׅי־לוֹ (2 Цар. 4, 10). «Почто ты хощеши, —замечает ИоавАхимаасу, —тещи, сыне мой? Гряди, несть тебе возвещение в пользу идущему (οὐκ ἔστιν σοι εὐαγγέλια εἰς ὠφέλειαν πορευομένῳ, מֹצֵאת אֵין־בּׅשֹוֹרָה) (2 Цар. 18, 22), когда не можешь сообщить доброй вести, ибо (ст. 20) «сын царев умре». Но тот побежал — и, узнав об этом от сторожа, царь заметил: «Аще един есть, благо возвещение во устех его (εὐαγγέλια ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, בְּפיו בְּשֹוֹרָה (2 Цар. 18, 25). Cp. 2 Цар. 18, 20: «муж возвещаяй благо» — νήρ εὐαγγελίας, בְּשֹרָה אׅישׁ;

1) Etymologicum magnum, s. v. εὐαγγέλιον (Ed. Th. Gaisford. Oxford, 1848. P. 1113).

2) Suidae Lexicon, s. v. εὐαγγέλιον (Ed. A. Adler. Pars 2. Stuttgart, 1931. P. 439).

3) См. Passow F. Handwörterbuch der griechischen Sprache, s. v. εὐαγγέλων (Bd. 1, Abt. 2. Leipzig, 51847. S. 1208).

110

 

 

«но возвестиши» — καὶ εὐαγγελιῇ, וּבׅשֹּדתּ; «не добро возвещение» — οὐκ εὐαγγελιῇ, תְבַשֵֹּד לא; 2 Цар. 18, 27: «и возвестие благое» — εἰς εὐαγγελίαν ἀγαθήν, בְּשֹוֹרָה; 4 Цар. 7, 9: «день благовещения» — μέρα εὐαγγελίας, יוֹם־בְּשֹרָה; 1 Цар. 31, 9: «возвещающе» — εὐαγγελίζοντες, לְבַשֵֹּד. Из этих дополнительных примеров видно, что у LXX толковников εὐαγγέλιον иногда прямо отождествляется с γγελία ἀγαθή.

Эти два оттенка соединялись с термином εὐαγγέλιον в ближайшие и первые времена христианства. Например, Иосиф Флавий пишет: πᾶσα πόλις ἐώρταζεν εὐαγγέλια δὲ καὶ θυσίας ὑπὲρ αὐτοῦ ἐπετέλει 1); τὰ ἀπὸ τῆς Ῥώμης εὐαγγέλια ἧκε2); а Цицерон освобождение Валерия называет εὐαγγέλια 3). То же слово — в рассказе о чудесном избавлении ап. Петра из темницы — употребляет и свт. Иоанн Златоуст 4), который вообще соединяет два этих значения в одно нераздельное целое, как это всегда бывает de facto: τὸ εὐαγγέλιον τοῦτό ἐστν τάδε σοι ἔσται ἀγαθά 5).

«Евангелие», следовательно, есть добрая весть, вознаграждаемая приличным образом. Но и для язычника источником ее является собственно Бог, и сама она имела

1) Josephus Flavius. De bello judaico IV, 10, 6.

2) Ibid. IV, 11, 5.

3) M Tullius Cicero. Epistulae ad Atticum П, 3, 1.

4) Joannes Chrysostomus. In acta apostolorum hom. 26, 3, PG 60, 201.

5) Ibid., hom. 19, 5, PG 60, 157.

111

 

 

ценность не по одной приятности только, а — первее и главнее всего — по своему этическому достоинству, поскольку открывала истинную волю Божию и предлагала человеку настоящий идеал совершенства. Тем более для еврея, всецело проникнутого строгими теократическими воззрениями, благовестием было единственно то, что непосредственно обнаруживало закон Господень, который только и может дать надлежащее направление жизни и деятельности людей и доставить им чистую радость. Один Иегова — всегда и во всем — был в состоянии сообщить через своих посланников «единое на потребу» и тем привести душу в восторженное настроение полнейшего довольства. А мы знаем, что основой всего существования подзаконного Израиля служила вера в грядущего Избавителя, надежда на искупление через Мессию, — и лишь относившееся к этому предмету в подлинном смысле радостно возвышало его сердце. Понятно теперь, что בְּשֹוֹרָה-εύαγγέλιον в Ветхом Завете прилагаются и к мессианским пророчествам, указывающим на новозаветное царство внутреннего мира и свободы от тяготы ига духовного. «Коль красны на горах ноги благовествующих (ὡς πόδες εὐαγγελιζομένου, מְבַשֵֹּר) мир, благовествующих (ώς εὐαγγελιζόμενος, מְבַשֵֹּר) благая, яко

112

 

 

слышано сотворю спасение твое, глаголя, Сионе: воцарится Бог твой», — восклицает Исаия (Ис. 52, 7). «На гору высоку взыди, благовествуяй ( εὐαγγελιζόμενος, מְבַשֶֹּרֶת) Сиону, возвыси крепостию глас твой, благовествуяй ( εὐαγγελιζόμενος, מְבַשֶֹּרֶת) Иерусалиму. Господь со крепостию идет, и мышца Его со властию. Аки пастырь упасет паству Свою, и мышцею Своею соберет агнцы, и имущия во утробе утешит» (Ис. 40, 9-11). «Вси от Савы приидут, носяще злато, и ливан принесут и камень честен, и спасение Господне возвестят (καὶ τὸ σωτήριον Κυρίου εὐαγγελιοῦντοα, יְבַשֵֹּרוּ יְהוָה וּתְהׅלּתֺ (Ис. 60, 6). «Дух Господень на Мне, — от лица Мессии возглашает ветхозаветный евангелист, — Егоже ради помаза Мя, благовестити (εὐαγγελίσασθαι, לְבַשֵֹּ) нищим посла Мя, исцелити сокрушенныя сердцем, проповедати пленником отпущение и слепым прозрение, нарещи лето Господне приятно» (Ис. 61, 1-2).

Из приведенных библейских цитат легко усмотреть, что εὐαγγέλιον’ом для еврея было только предсказание о славном пришествии Мессии; тогда оно не имело соответствия с наличной действительностью, ибо Примиритель пока был лишь чаянием языков (Быт. 49, 10), но — по воззрению каждого сына ветхозаветной теократии — указывало на несомненно имевшее последовать искупление. Естественно, что, будучи благовестием в качестве ожидаемого события, оно не перестало быть таковым и после, когда получило осуществление.

113

 

 

Филологическим путем мы приходим к заключению, что термин εὐαγγέλιον, обозначая радостную весть, вызывающую человека на вознаграждение, на священном языке прилагается по преимуществу к избавлению людей от грехов через Мессию, в Коем должны были исполниться заветные надежды всего дохристианского человечества. Потому и при начале нашей эры именно это слово было избрано для выражения того, что совершил Господь для освобождения нас от рабства греховного, причем гадательное בְּשֹּוֹדָהстало живой реальностью. «И мы благовествуем вам (ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα), — проповедует ап. Павел в синагоге Антиохии Писидийской, — что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса» (Деян. 13, 32). «Господь повелел, — читаем в 1 Кор. 9, 14, — проповедующим Евангелие (τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν, то есть излагающим дело Христово, как оно было), — жить от благовествования (ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν от сообщения об этом факте)».

Мы видим, что в новозаветном употреблении εὐαγγέλιον, согласно с библейским слововыражением, указывает, во-первых, самое искупление через Иисуса Христа и, во-вторых, возвещение о нем другим, как нечто исключительно радостное.

В первом отношении «Евангелие» есть таинство (τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου — Еф. 6, 19), благодаря которому и язычники (наравне с евреями) делаются сонаследниками и сопричастниками обетования во Христе Иисусе посредством благовествования (διὰ τοῦ εὐαγγελίου — Еф. 3, 6), почему оно составляет радость великую всем людям (Лк. 2, 10), как сказал (εὐαγγελίζομαι) Ангел Вифлеемским пастырям.

114

 

 

Понимаемое в таком смысле — как обозначение факта освобождения от греха и связанных с ним мучений — Евангелие является «силой Божией ко спасению всякому верующему, во-первых иудею, потом и эллину» (Рим. 1, 16) и всех одинаково ставит в новое положение, давая средства жить в мире и радости. В параллель политическому строю оно оказывается теперь Евангелием царствия (Мф. 4, 23; 9, 35; 24, 14: τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας), основанного Господом, — царствия не земного, носившегося перед омраченным взором книжников и фарисеев, но Божия (Мк. 1, 14 по textus receptus: τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ): и по своему происхождению оно от Бога, и по назначению вести своих членов к Нему. Это Евангелие спасения (Еф. 1, 13: τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμών) и всецелого умиротворения (Еф. 6, 15: τὸ εὐαγγέλιον τῆς εἰρήνης), Евангелие благодати Божией (Деян. 20, 24: то εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ), в полноте излившейся на людей через Единородного Сына. При таких своих качествах это Евангелие открывает прямой и верный путь к совершенству и блаженству для всякого человека, если он смиренно и с душевной преданностью принимает его (ὑπακούειν τῷ εὐαγγελίῳ — Рим. 10, 16; 2 Фес. 1, 8), с сокрушенным сознанием своей греховной немощности будет веровать (μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ —Мк. 1, 15), подвизаться за веру евангельскую (Флп. 1, 27: συναθλεῖν τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου), свидетельствовать Евангелие благодати Божией (Деян. 20, 24: διαμαρτύρεσθαιто εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ) своей достойной жизнью (Флп. 1, 26: ξίως τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ πολιτεύεσθαι) и своим состраданием ему (2 Тим. 1, 8: συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ). Делая все это, христианин становится и соучастником Евангелия, как говорит о себе ап. Павел (1 Кор. 9, 23 πάντα ποιώ διὰ tö εὐαγγέλιον, ἴνα

115

 

 

συγκοινωνός αὐτοῦ γένωμαι). Но это Евангелие основано и утверждено божественным Словом, Иже сый сияние славы (Евр. 1, 3) Отчей, и неизбежно отражает в себе Его блеск; потому оно есть τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης χοῦ μακαρίου Θεοῦ (1 Тим. 1, 11; ср. 1 Фес. 4, 6) или τοῦ Χριστοῦ (2 Кор. 4, 4), и от надежды благовествования (Кол. 1, 23: πὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου) дарует людям за это упование (διὰ τὴν ἐλπίδα — Кол. 1, 5) уготованное им на небесах вечное царство. Отсюда и по одному уже этому оно εὐαγγέλιον αἰώνιον (Откр. 14, 6), помимо того, что нескончаемо по самому своему существу, как и владыка его Христос.

Вывод наш теперь будет тот, что в буквальном смысле «Евангелие» означает лишь таинство искупления человечества от грехов учением и делами — всей жизнью — Сына Божия. «Нечто изрядное имеет Евангелие, — пишет сщмч. Игнатий Богоносец к филадельфийцам, — пришествие Спасителя Господа нашего Иисуса Христа, страдание Его и воскресение; ибо достолюбезные пророки возвестили о Нем, — Евангелие же есть совершение бессмертия» 1). «Подобает, — внушает он смирнянам, — внимать пророкам, особенно же Евангелию, в коем страдание нам открыто и воскресение совершилось» 2). По выражению свт. Афанасия Великого, «Евангелие есть пришествие Бога Слова Господа Иисуса Христа, для спасения рода человеческого воплотившегося от Духа Святого и Приснодевы Марии» 3); а по мнению свт. Василия Великого, Евангелие — это «предначертание жития из воскресения» 4).

1) Ignatius Antiochenus. Epistula ad Philadelphios (recensio longior), 9, PG 5, 836.

2) Idem. Epistula ad Smyrnaeos, 7, PG 5, 713.

3) Athanasius Alexandrinus. De communi essentia Patris et Filii et Spiritus sancti, 50, PG 28, 77.

4) Basilius Magnus. De Spiritu sancto, 15, PG 32, 132.

116

 

 

Но если εὐαγγέλιον указывает на собственно историческое дело спасения человечества, то и евангелистом в этом случае может быть только один тот, кто его совершил. «И ходил Иисус, — замечает Матфей, — по всем городам и селениям проповедуя Евангелие царствия (κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας)» (Мф. 9, 35; cp. Мф. 4, 23; Мк. 1, 14). «Господь, учит сщмч. Игнатий Богоносец траллийцев, — три года проповедовал Евангелие и творил знамения и чудеса» 1). И, внимательные к подлинному тексту апостольских повествований, мы должны будем заметить, что и сам Спаситель выражал такую мысль, прилагая к Себе все ветхозаветные בְּשֹוֹדָה и освящая тем употребление этого термина по отношению к Нему на все дальнейшие времена. Πνεῦμα Κυρίου ἐπ ἐμέ, — читал Он в назаретской синагоге пророчество Исайи (Ис. 61, 1-2), — οὗ εἵνεκεν ἐχρισέν Με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς(Лк. 4, 18), а после торжественно засвидетельствовал, что эта миссия Им выполнена (Лк. 4, 21). «Пойдите, скажите Иоанну, — отвечал Он послам Крестителя, — что слышите и видите: слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют (πτωχοὶ εὐαγγελίζονται— буквально, нищие евангелизируются, оглашаются Моим Евангелием, сущность коего выражается приведенными выше примерами)» (Мф. 11, 4-5; Лк. 7, 22). Поэтому евангелист, в точном и строгом смысле, есть Христос и никто более, и Евангелие принадлежит как собственность Ему одному, ибо оно — Его дело, Его учение, вся Его вообще жизнь. По этой причине и у новозаветных писателей Евангелие относится ко Христу: τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ

1) Ignatius Antiochenus. Epistula ad Trallianos, 10, PG 5, 793 (Funk II, p.72).

117

 

 

(Рим. 1, 9), Ἰησοῦ Χριστοῦ (Мк. 1, 1) или просто τοῦ Χριστοῦ (Рим. 15, 19; Гал. 1, 7; Флп. 1, 27). Им основано это царство Божие — царство спасения, мира и славы, — и Его именем должно называться Евангелие даже и тогда, когда устным словом сообщают о нем другим, что и выдерживает постоянно ап. Павел в своей терминологии (ср. 1 Кор. 9, 12; 2 Кор. 2, 12; 10, 14). Но как всякое откровение божественное имеет свой первоисточник в Боге, бывшем предметом этого откровения, так Он же предложил и жертву очищения Сыновнею кровию (Рим. 3, 25), и Он же прежде обещал самое благовестие через пророков Своих (Рим. 1, 1-2). Значит, по своему первоначалу Евангелие есть εὐαγγέλιον Θεοῦ (Рим. 1, 1; 15, 16; 2 Кор. 11, 7; 1 Фес. 2, 2, 8, 9; 1 Пет. 4, 17), хотя ближайшим образом оно дано Иисусом Христом, поскольку Им осуществлено.

Но, будучи спасением для человечества, Евангелие усвояется и будет усвояться людьми единственно при том условии, если о нем будет сообщено им в точности и подробности. «Как слышать без проповедующего?» (Рим. 10, 14). «Шедше в мир весь, проповедите Евангелие всей твари» (Мк. 16, 15). В этом случае Евангелие, бывшее de facto, становится уже рассказом о нем, изложением его с возможной верностью и всесторонностью. Таким путем получается производное понятие слова «Евангелие» для обозначения возвещения о Христе (Рим. 10, 16: не вси послушаша благовествования; Флп. 4, 15; 1 Кор. 4, 15; 9, 14: от благовестил жити; Гал. 2, 7) с той целью, чтобы через посредствующее (через кого-либо) благовествование о случившемся (κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου/ὑμῶν: Рим. 2, 16; 16, 25; 2 Тим. 2, 8; 2 Кор. 4, 3; 2 Фес. 2, 14) передать другим истину евангельскую ( ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου Гал. 2, 5, 14), то есть самое существо совершенного Господом искупления. А так как единственное средство для этого заключается в словесном воспроизведении самого события во всей его глубине и всеобъемлемости, то и «Евангелие» есть

118

 

 

вообще учение о Лице и деле Спасителя (хотя бы даже не вполне выражающее их: ἕτερον εὐαγγέλιον— Гал. 1, 6; 2 Кор. 11, 4) со всеми частными пунктами, каковы, например, воскресение Христа и будущее восстание мертвых (1 Кор. 15, 1-12), обетование благ верующим (1 Кор. 9, 23) и т. п. Само Евангелие как факт здесь евангелизуется (2 Кор. 11, 7: согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ Θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν?; Гал. 1, 11: τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθέν ὑπ ἐμοῦ οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον) через Евангелие апостольское (1 Кор. 15, 1: γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν), где изображается это событие человеческим словом. Тут понятие Евангелия обнимает собой проповедование об искуплении мира Господом Спасителем и о том, как оно было совершено, и таким образом отмечает и содержание и форму благовестил апостолов, которые через это делаются евангелистами (Деян. 21, 8; Еф. 4, 11; 2 Тим. 4, 5), ибо они — «благовествующие мир, благовествующие благая» (Ис. 52, 7 в Рим. 10, 15).

Итак: в дальнейшем смысле, вполне логически вытекающем из основного понятия, Евангелием называется устное изложение христианского учения о спасении людей, а самые проповедники получили наименование евангелистов. «Павел, — замечает сщмч. Игнатий Богоносец, — наполнил Евангелием страны от Иерусалима до Иллирика» 1). «Εὐαγγέλιον, — комментирует блж. Феодорит Рим. 1, 1, — τὸ κήρυγμα προσηγόρευσεν (Παῦλος),

1) Ignatius Antiochenus. Epistula ad Tarsenses, 2, PG 5, 889 (Funk II, p. 96).

119

 

 

ὡς πολλῶν ἀγαθών ὑπισχνούμενον χορηγίαν, поскольку благовествует примирение с Богом, попрание диавола, уничтожение смерти, восстание мертвых, вечную жизнь, царство небесное» 1). Естественно, что с таким значением этот термин перешел и на письменные апостольские произведения — ввиду их содержания. «Возьмите в руки, — читаем у Климента Римского, — (первое) послание блаженного Павла (к Коринфянам). Что написал он в начале Евангелия? 2) Озаренный Духом Святым, он передал вам в письмени о себе, Кифе и Аполлосе...» 3). «Неповрежденное Евангелие Нового Завета узнаем в том, — рассуждает Ориген, — что написал негде Павел: по благовествованию моему. Ибо среди писаний Павла нет ни одного, которое обычно называлось бы Евангелием, но то, что он проповедовал или говорил, — это есть Евангелие; потому и то, что он написал, — тоже Евангелие. А если Павловы послания — Евангелие, то справедливо нужно сказать то же и о Петре. Кратко: все, что утверждает пришествие Христа, указывает второе Его явление и побуждает души принять Слово Божие, стоящее при вратах, толкущее и побуждающее войти, — все это Евангелие» 4).

Отсюда видно, как необходимо должны были тотчас же получить наименование Евангелий κατ ἐξοχήν

1) Theodoretus Cyrrhensis. Interpretatio epistulae ad Romanos I, 1, PG 82, 49.

2) Большинство комментаторов склонны видеть здесь указание не на корпус посланий ап. Павла, а на его миссионерскую деятельность. П. Преображенский (см.: Писания мужей апостольских. СПб., 1895. С. 103) переводит ν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου как «в начале евангельской проповеди» (то же выражение в Флп. 4, 15: «в начале благовествования» — синод, пер.). Аналогичный смысл у перевода Анни Жобер: «au début de l’évangélisation» (SC 167, p. 177-179). См. также Kittel. Vol. 2. P. 736; PG 1, 306, not. 15.

3) Clemens Romanus. Epistula 1 ad Corinthios, 47, PG 1, 305-308 (Funk I, p. 120).

4) Origenes. Commentaria in Joannem I, praefatio, PG 14, 32.

120

 

 

все записи, повествующие по преимуществу о жизни и делах Господа Христа. И это тем естественнее и понятнее, что Сам Спаситель освятил такое его употребление в применении к рассказам о всем Своем искупительном подвиге и отдельных его эпизодах. «И проповедано будет сие Евангелие Царствия (τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας), — говорит Он в своей эсхатологической речи, — по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец» (Мф. 24, 14) 1). По поводу недовольства учеников (собственно, Иуды) женщиной, помазавшей миром Господа, Он заметил: «где ни будет проповедано Евангелие сие (τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο) в целом мире, сказано будет и о том, что она сделала» (Мф. 26, 13; Мк. 14, 9; ср. Ин. 12, 4). По этой причине и по отношению к священным книгам евангелистами являются

1) Эти τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον, τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο некоторые (например, проф. М. Д. Муретов: Евангелие, Православное обозрение. 1890, февраль. С. 195-228, см. с. 196, 200) принимают за указание самих писаний, излагающих Евангелие. Но эти выражения встречаются в речах Господа, и притом в связи с термином «проповедовать», и потому первоначально не могли иметь такой энергии. И нет несомненных доказательств, что этот именно смысл придавали им Матфей и Марк, прибавив от себя τουτο для обозначения своих записей, — хотя бы и допустить, что слова «иже чтет, да разумеет» (Мф. 24, 15) оставлены от себя первым евангелистом. Но справедливо думать, что они принадлежат Самому Христу и дают разуметь пророчество Даниила: о ναγινώσκων всего скорее относится к τὸ ηθέν διὰ Δανιήλ.

121

 

 

лишь «писатели» первых четырех произведений новозаветной канонической письменности, и из всех памятных записей апостольских только последние в собственном смысле титулуются Евангелиями (ἀπομνημονεύματα τῶν ἀποστόλων καλεῖται εὐαγγέλια), — утверждает св. Иустин Мученик касательно одних исторических повествований о Христе 1).

Обращаясь теперь ближе к предмету настоящего рассуждения, мы можем резюмировать наши предшествующие соображения в следующих пунктах:

1. Сам Спаситель прилагал к рассказам о Себе наименование Евангелий, почему весьма вероятно, что и заглавие наших канонических записей ведет свое начало от их составителей, а свт. Иоанн Златоуст прямо свидетельствует, что Матфей «справедливо назвал свой труд Евангелием» 2).

Неумолимая логика в развитии понятия εὐαγγέλιον вынуждала избрать именно этот термин для письменной евангельской истории, ибо в ней изображается совершенное Христом Евангелие — величайшая и единственная радость для всего мира. И мы встречаем его почти во всех кодексах греческих (εὐαγγέλων κατὰ Μαθθαῖον, τὸ κατὰ Μαθθαῖον εὐαγγέλιον, τὸ κατὰ Μαθθαῖον αγιον εὐαγγέλιον, εὐαγγελίου κατὰ Μαθθαῖον τὰ κεφάλαια, γίου εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσμα, τὸ νάγνωσμα ἐκ τοῦ κατὰ Μαθθαῖον εὐαγγελίου) и латинских (secundum Matthaeum Euangelium, Euangelium cata Lucan), в Вульгате, в сирийском, эфиопском, готском, арабском и персидском переводах. Правда, Синайский манускрипт имеет краткие надписания: κατὰ Μαθθαῖον,

1) Justinus Martyr. Apologia 1, 66, PG 6, 429.

2) Joannes Chrysostomus. In Matthaeum hom. 1, 2, PG 57, 15.

122

 

 

κατὰ Μάρκον etc. 1), но в подписях отдельных Евангелий мы находим полные формулы, которые мы и должны удерживать. Помимо того, что оно идет от самого Господа, это надписание является общепринятым в древнейшей христианской литературе, — по этим причинам оно едва ли может подлежать переводу. Нам кажется, лучше сохранять его в неприкосновенности в качестве священного terminus technicus и пояснять его нашим «благовесте», потому что последнее более или менее точно выражает все оттенки греческого εὐαγγέλιον, указывая своим грамматическим строением и на факт (ср. «событие») и на сообщение его другим устно и письменно (ср. «известие»).

2. На новозаветном языке «Евангелие» обозначает искупление людей через Иисуса Христа, а к евангельским записям прилагается метонимически лишь потому, что они передают для всех радостную весть об этом происшествии как несомненно совершившемся. «Евангелие, — читаем у свт. Иоанна Златоуста, — есть изъяснение (ἐρμηνεία) некоего предмета и события: ибо благовествует нам достославное домостроительство Спасителя, что Бог был среди людей по человеколюбию, не совлекшись предвечного достоинства, но облекшись в спасительное домостроительство; Евангелие благовествует нам, что к болящим пришел врач, не лекарствами врачуя, но мановением человеколюбия исцеляя; Евангелие благовествует, что заблудшим показан

1) Кроме Тишендорфа этому обозначению следуют Весткотт-Хорт, но они предпосылают общее для всех евангельских повествований надписание — εὐαγγέλιον — для выражения мысли о единстве Евангелия как дела Христова, раскрываемого в четырех редакциях (Westcott В. F, Hort F. J. A. The New Testament in the Original Greek. Vol. 2: Introduction. Appendix. London, 1882. P. 321, 423). Синайский кодекс указывает уже позднейшую эпоху, когда все наши Евангелия были собраны вместе и нуждались только в письменном различении, но само собой понятно, что первоначально они не могли ходить в отдельности без всяких «заглавий».

123

 

 

путь, находящимся во тьме — свет, отверженным — спасение». По словам Феофилакта Болгарского, «Евангелие называется так потому, что возвещает нам предметы благие и радостные для нас, как то отпущение грехов, оправдание, восшествие на небеса, сыноположение Богу, наследие вечных благ и освобождение от мучений; оно также возвещает, что мы получаем эти блага легко, ибо не трудами своими приобретаем их и не законом добрых дел получаем, но удостаиваемся их по благодати и человеколюбию Бога» 1). Если таким образом в апостольских повествованиях излагается дело спасения человечества, то им вполне приличествует наименование Евангелий. «Труд свой, — пишет свт. Иоанн Златоуст, — Матфей по праву назвал Евангелием, ибо желает возвестить всем — врагам, нечестивым, сидящим во тьме, — что наказание уничтожено и даровано отпущение грехов, оправдание, освящение, искупление, усыновление, наследие небесное, приобщение по крови с Сыном Божиим. Что, в самом деле, может сравниться со столь доброй вестью (εὐαγγελίων)? Посему он назвал свою историю Евангелием, как бы указывая, что все другие слова, которые считаются благими у людей, — например, многое богатство, сила, могущества, власть, слава, почести и все прочее, — не имеют собственно такого значения, а истинное и действительное Евангелие есть единственно то, что возвещается рыбарями, — не потому только, что это блага, возвышающиеся по своему достоинству перед всеми иными, прочные и непоколебимые, но и потому также, что нам даются легко. Поскольку не трудом или потом нашим, не тяжкими усилиями нашими, но по любви Божией к нам мы получаем их» 2).

1) Theophylactus Bulgariae archiepiscopus. Enarratio in Evangelium Matthaei, praefatio, PG 123, 145.

2) Joannes Chrysostomus. In Matthaeum hom. 1, 2, PG 57, 15-16.

124

 

 

Итак, первые четыре книги новозаветного канона называются Евангелиями в том смысле, что они передают нам (благовествуют) благую весть (εὐ-ἀγγέλιον, ἀγγελία) об искуплении людей через Христа как об особом деле благости и милости Божией: Благодатию есте спасены чрез веру: и сие не от вас, Божий дар (Еф. 2, 8). Потому и с нашей стороны требуется здесь не вознаграждение за такое радостное сообщение (что было в язычестве и что сделали волхвы: Мф. 2, 11), а первее всего усвоение, восприятие избытка благодати и дара праведности, чтобы всегда и во всем иметь всякое довольство (πᾶσαν αὐτάρκειαν — 2 Кор. 9, 8) и царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа (Рим. 5, 17).

Все эти положения в высшей степени важны для установления понятия о евангельских записях и отношении нашем к ним при их научном исследовании. Письменные «Евангелия» имеют ту же цель, какую преследовал и Господь Своей деятельностью; излагая ее, они также желают всем человеком спастися и в разум истины приити (1 Тим. 2, 4) и, соответственно этому, передают лишь то и в таком виде, что в известном смысле касается этого предмета. Их задача практически-сотериологическая, и все, выходящее за ее пределы, опускается боговдохновенными «писателями». «Многа и ина знамения, — замечает ап. Иоанн Богослов, — сотвори Иисус пред ученики Своими, яже не суть писана в книгах сих. Сия же писана быша, да веруете, яко Иисус есть Христос Сын Божий, и да верующе живот имате во имя Его» (Ин. 20, 30-31). Евангелия, значит, не труд чисто исторический и биографический, дающий подробно-детальное и всесторонне-обстоятельное изображение личности Господа, с пунктуальностью протоколиста воспроизводящее хронологическую последовательность, с ученой проницательностью вторгающееся в область психологического анализа, тщательно раскрывающее постепенность духовного роста Иисуса Христа, отмечающее каждую мелочь за период Его явления во плоти

125

 

 

и т. п. Правда, св. ап. Лука высказывает намерение писать «поряду» (καθεξῆς), но только с тем, чтобы Феофил «узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен» (Лк. 1, 3-4). Такая ученая всеобъемлемость была невозможна по самому существу дела, поскольку «многое сотворил Иисус; но если бы писать о том подробно, то, — по выражению Иоанна Богослова, — и самому миру не вместить бы написанных книг» (Ин. 21, 25). Детальная полнота была даже совершенно не нужна при правильном и единственно верном воззрении на лицо Спасителя. Христос был исторической личностью, и Его земная деятельность замыкалась определенными хронологическими рамками, но каждый момент Его бытия в мире — с самого начала и до конца— был актом выполнения особой миссии, ради которой произошло и самое воплощение. Поэтому и жизнь Его должна быть рассматриваема только с этой точки зрения, ибо лишь так она получает свой надлежащий смысл и истинное освещение. Господь был и человеком, но в своем развитии шел особенным путем и неуклонно держался заранее поставленного плана, стремясь к Своей намеченной цели. Понятно отсюда, что многое в человеческом Его развитии, естественно, служило ей лишь побочным образом (например, младенчество как переход к возмужалости) и из многообразной Его деятельности нечто особенно выражало ее. Посему и в повествовании о Его пребывании среди людей было важно и нужно только то, что характеризовало Его именно с этой стороны, показывая в Нем Бога во плоти, Спасителя мира, когда всем становилось понятным, что Он — Искупитель. При одном этом условии и возможно было соответственное постижение Его Богочеловеческой Личности, так как в спасении человечества — и исходное начало, и жизненный принцип, и конечный пункт Его земного бытия. Сообразно сему должны были располагаться все отдельные факты, что мы и находим в наших канонических Евангелиях, где каждый писатель по своим практическим це-

126

 

 

лям и приспособительно к пользе слушателей дает свое изображение Христа как Спасителя мира. Повторяем: это единственно верный и научный взгляд, объясняющий характер первых четырех памятников священной новозаветной письменности. При этом период детства является не необходимым и в рассказе об общественном служении Господа не требовалось непременного соблюдения строгой хронологии, внесения каждого изречения в его первоначальной фактической обстановке. Отсюда вывод: Евангелие — не погодная летопись и не биография, а целостное изображение дела Христова, освещенное идеей, которая составляла его неотъемлемую сущность и, следовательно, вполне его выражает. Поэтому жестоко погрешают все исследователи, прилагающие исключительно историко-жизнеописательный шаблон и к нему примеривающие и насильственно подгоняющие наши евангельские записи. Такой метод есть настоящее прокрустово ложе современного «ученого» варварства, и во всей истории литературной критики я не знаю другого чудовищного и печального недоразумения страшнее того, каким страдает рационалистическая экзегетика.

Εύαγγέλιον — благовестие об искуплении людей от греха, и наши Евангелия изображают по преимуществу этот пункт, а все прочее лишь по связи, соприкосновенности и отношению к нему. С этой точки зрения нельзя не признать омрачением истинного идеала евангельской истории и утратой правильного понятия о ней все известные апокрифические сказания, стремящиеся восполнить пробел, будто бы допущенный синоптиками и Иоанном, — восполнить его легендами из периода детства Христа Спасителя, известиями о Его занятиях плотническим ремеслом и т. д. Но если в них еще заметно извращенное сознание исключительного достоинства личности Христовой, всецело и всегда отражавшей в себе божественную идею (почему и всем повествованиям неестественно придан характер чудесности), то уже положительно, в самом корне своем, суетны все современные

127

 

 

усилия создать «жизнь Господа». Мы имеем целые сотни подобных попыток, и все они оказались одинаково неудачными при самой непритязательной критике, хотя продолжают плодиться каждый год. Для нас причина такой безуспешности совершенно понятна, и мы глубоко убеждены, что самое намерение в этом смысле есть напрасная затея. Христос был Бог во плоти, а не один из людей, primus inter pares. Естественно, что Его жизнь и деятельность шли и развивались иначе, чем у всех знаменитостей, и не могут быть выведены вполне из обычных условий Его земного бытия — обстоятельств рождения, воспитания, образования, среды и проч. Всегда при этом получится остаток, не вытекающий из них и даже невозможный при таких предположениях, между тем несомненно действительный. А если так, то мы лишены необходимых средств для достижения совершенства биографического идеала и навсегда должны решительно отказаться от мечтаний осуществить его. Христос был Богочеловек, и Его человечество, воспринятое в единство ипостаси, всегда и неизменно служило целям божества. Потому из актов человеческого бытия ни в каком случае не раскрывается Его личность, когда сами они имели только соподчиненно-служебное значение и вытекали из божественных планов Спасителя. Ясно, что составление «научной» жизни Господа невозможно. С другой стороны, все моменты Его деятельности стояли в неразрывно-причинной связи с идеей искупления и направлялись к ее осуществлению. Следовательно, только те из

128

 

 

фактов имеют важность, которые так или иначе отражают ее, и сами они получают свое истинное освещение лишь при условии рассмотрения их именно с этой точки зрения. Все эти черты — неотъемлемые характеристические свойства наших Евангелий, посему даже по современным научным принципам необходимо признать их единственно правильным и возможным изложением евангельской истории. Таким образом, и наша задача должна заключаться не в создании своих мнимо-ученых биографий Христа, а единственно в том, чтобы усвоить и научно представить искупительное Его дело, как оно — по историческим известиям — совершалось в течение Его земной жизни.

 

Надписание Евангелий: писатели их

Евангелие как избавление людей от грехов и дарование им спасения было принесено Богочеловеком, принадлежит только Ему и, следовательно, в собственном смысле может быть усвояемо лишь своему виновнику — Господу, Который по отношению к нему и actor и auctor; потому-то и в родительном падеже сочиняются с этим термином только слова Θεόςили Ἰησοῦς Χριστὸς υἱὸς τοῦ Θεοῦ(см. выше на с. 117-118). Св. ап. Павел, правда, употребляет μοῦ и ἡμῶν, но единственно потому, что обозначает свое учение о благовестии, бывшем через Иисуса Христа (Рим. 2, 16: κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου διὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ, как λόγος τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου (Кол. 1, 5),

129

 

 

в отличие от ἕτερον εὐαγγέλιον (2 Кор. 11, 4; Гал. 1, 6) иудействующих. По этой причине, понимая буквально все подобные обороты его посланий (Рим. 2, 16; 16, 25; 1 Кор. 15, 1; 2 Кор. 4, 3; 1 Фес. 1, 5; 2 Фес. 2, 14; 2 Тим. 2, 8), многие древние писатели, по свидетельству Евсевия и блж. Иеронима 1), разумели здесь Евангелие Луки, письменно передавшее дело искупления под руководством апостола языков. При таких обстоятельствах — и по существу самого предмета, и по общецерковному воззрению — Евангелие могло быть только изложено или записано кем-либо, но последний ни в каком случае не имел права усвоять его себе. Таким образом получает полную вероятность свидетельство свт. Иоанна Златоуста, что как «Моисей, написавший пять книг, ни в одной не поставил своего имени, а равно и после него описывавшие последующие события, — так даже Матфей, Марк, Лука, Иоанн имен своих не выставили» 2). Но бесспорно, что эти обозначения появились очень рано, в чем удостоверяют Тертуллиан, Ириней, Климент Александрийский 3), Мураториев фрагмент (I, 3: tertium Evangelii librum secundum Lucam), поскольку соединение наших первых четырех

1) Eusebius Caesariensis. Historia Ecclesiastica III, 4, PG 20, 220; Hieronymus Stridonensis. De viris illustribus, 7, PL 23, 622; cp. PatriziF. S. De evangeliis. T. 1. Freiburg im Breisgau, 1852. P. 71.

2) Joannes Chrysostomus. In epistulam ad Romanos hom. 1, 1, PG 60, 395.

3) Tertullianus. Adversus Marcionem IV, 2, PL 2, 363; Irenaeus Lugdunensis. Adversus haereses ΙΠ, 11, 8, PG 7, 887: τὸ μὲν κατὰ Ἰωάννην τὸ δὲ κατὰ Λουκᾶν; Clemens Alexandrinus. Stromata I, 21, PG 8, 884, 889: ν τῷ εὐαγγελίῳ τὸ κατὰ Λουκᾶν ἐν τῷ κατὰ Ματθαῖον εὐαγγελίω.

130

 

 

канонических произведений произошло вскоре после их появления, а это вынуждало к различению их между собой по писателям. Такое различение было сделано посредством предлога κατὰс винительным падежом лица, во всех древних переводах принятого в смысле латинского «secundum», за исключением лишь славянского, где предлог «от» произошел из богослужебных сборников с заглавиями, подобными «ἐκ τοῦ κατὰ Μαθθαῖον ἁγίου εὐαγγελίου ἀνάγνωσμα, ἀνάγνωσις», как в этом убеждают сохранившиеся еще формулы «Матфея святого Евангелия» (то есть чтение). Наше «от» воспроизводит греческое «ἐκ», ибо встречается при книгах Деяний Апостольских и соборных посланиях (от Деяний, от Иакова, от Иуды), при которых, кроме этого предлога, ничего другого предположить немыслимо (ἐκ τῆς καθολικῆς ἐπιστολῆς ἀνάγνωσις). Итак, имена писателей связываются с названием «Евангелие» посредством κατὰс accusativus лица, равняющимся нашему «по» с дательным (например, Мк. 7, 5: по преданию; Лк. 1, 9: по обычаю; Ин. 18, 31: по закону; 1 Пет. 1, 15: по звавшему вы; Рим. 1, 15: по моему усердию; Рим. 2, 16: по благовестию моему и пр.) или «о» с предложным в том же значении (Рим. 15, 5: «о Христе Иисусе» — слав., «по учению Христа Иисуса» — рус.). Мы имеем, следовательно, одно Евангелие Христа Спасителя по

131

 

 

Матфею, Марку, Луке и Иоанну — по четырем изложениям, записям этих мужей. «Евангелие» само по себе принадлежит Его первовиновнику, и при нем genetivus auctoris законен только для слов Θεός, Χριστός, Κύριος. Потому он и не мог быть употреблен для указания наших евангелистов при правильном взгляде на предмет, и κατὰникоим образом не следует отождествлять с еврейским ל auctoris (в Септуагинте = дат. или род.). Он выражает верование Церкви в нераздельность Евангелия как дела Христова и точно определяет значение Матфея, Марка, Луки и Иоанна по отношению к нему в качестве редакторов, воспроизводивших истинное, но от них не зависимое и им нимало не обязанное, событие 1). Отсюда выходит также, что это каш нисколько не исключает мысли о происхождении наших Евангелий от Перечисленных апостолов, а прямо требует ее признания, поскольку иначе и нельзя было это выразить. Напрасно, поэтому, подвергают насильственным перетолкованиям эту формулу ученые скептического направления в пользу своих тенденциозных воззрений, будто наши Евангелия составлены или по преданию или по первозаписям тех лиц, имена коих они носят в заглавиях, что дает им простор относить завершение к какому угодно времени — только не к апостольскому 2). Однако такое комментирование пока-

1) Такое значение можно усматривать в древних надписаниях κ τοῦ κατὰ Μαθθαῖον εὐαγγέλιον или εὐαγγέλιον ἐκ τοῦ κατὰ Ἰωάννην. См., например, cod. 69 (cod. Laicesti) в: Westcolt В. F. Introduction to the Study of the Gospels. London, 1858. P. 214, not. 1.

2) Credner K. A. Einleitung in das Neue Testament. Bd. 1. Halle, 1836. S. 240; Volkmar G. Der Ursprung unsrer Evangelien. Zürich, 1866. S. 7;

132

 

 

зывает лишь непонимание и ограниченность подобных экзегетов, поверхностно скользящих по предмету и не могущих проникнуть вглубь. Вся древняя Церковь считала Матфея, Марка, Луку и Иоанна составителями евангельских рецензий, а не самого Евангелия, принадлежащего Христу; отсюда — κατά, а не genetivus. Правда, еретик Фавст (и это единственный пример) допускал, что «incerti nominis viri partim Apostolorum nomina, partim eorum, qui Apostolos secuti videntur, scriptorum suorum frontibus indiderunt», но его мнение вызвало горячий протест блж. Августина и было отвергнуто 1). История здесь решительно против таких фантастических догадок.

Затем, если бы поставившие κατὰ в заглавии наших Евангелий желали выразить этим производность их из традиции известных апостолов для придания высшего авторитета и достоверности своим сказаниям, они скорее воспользовались бы знакомым им и обычным в новозаветных памятниках сочетанием κατὰ παράδοσιν(Кол. 2, 8; 2 Фес. 3, 6).

Наконец, в древности были твердо убеждены, что Марк и Лука воспроизвели в своих записях проповедь Петра и Павла, а Матфей и Иоанн сами изложили дела и слова Господа; согласно этому, вместо первых должно бы стоять κατὰ Πέτρον, κατὰ Παῦλον, вторые же получили бы родительный падеж. Следует прибавить, что κατὰнередко обозначает автора и у светских и у церковных писателей, например у Диодора Сицилийского: καθ Ἡρόδοτον ἱστορία;

Renan E. Vie de Jésus. Paris, 1863. P. XVI; Reuss E. Die Geschichte der heiligen Schriften Neuen Testaments. Braunschweig, 41864. § 177. S. 165-166; Holtzmann H. J. Die synoptischen Evangelien. Leipzig, 1863.

1) Augustinus Aurelius. Contra Faustum manichaeum, 32, 2, PL 42, 498.

133

 

 

2 Макк. 2, 13: ν τοῖς ὑπομνηματισμοῖς τοῖς κατὰ τὸν Νεεμίαν (в Вульгате: «in commentariis Neemiae»); у Епифания: πρώτη βίβλος τῆς κατὰ Μωϋσέα πεντατεύχου 1); часто у отцов: παλαιά διαθήκη κατὰ τοὺς ο', κατὰ Ἀκύλαν и пр.

Евангелие, как историческое дело искупления человечества, обязано своим бытием Господу Христу и никому более. Апостолы могли только письменно и устно возвещать о нем другим, удостоверяя его несомненную фактическую истинность и воспроизводя с необходимой точностью. Потому и формула τὸ κατὰ Μαθθαῖον, κατὰ Μάρκον, κατὰ Λοῦκαν, κατὰ Ἰωάννην ясно указывает в них действительных редакторов имеющихся у нас евангельских повествований и вместе с этим метко выражает их характер — объективную верность изображения, чуждую малейших изменений в фактическом материале и субъективных примышлений и тенденциозной самобытности в его освещении. «О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руками, о Слове жизни о том, что мы видели и слышали, возвещаем (ἀπαγγέλλομεν; cp. 1 Ин. 1, 2: καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν) вам», — так говорит о своих писаниях апостол Иоанн (1 Ин. 1, 1, 3). То же выразила и Церковь своим κατὰ при именах наших евангелистов, бывших только свидетелями перед другими об этом независимом от них историческом происшествии — «Евангелии Христовом».

1) Epiphanius Constantiensis. Panarion, haeres. 8, 4, PG 41, 209.

134

 

 

 

Четверичное число Евангелий и значение его

Потому само в себе Евангелие едино, как и всякое действительное событие, хотя бы о нем рассказывали многие. «Евангелия четыре, —читаем мы у Адаманция, —но Евангелие одно» 1). По этой причине и блж. Августин поправляется: «In quatuor Evangeliis, vel potius quatuor libris imius Evangelii» 2), — а сщмч. Ириней говорит, что Христос ἔδωκεν ἡμῖν τετράμορφον τὸ Εὐαγγέλιον 3). «Как един есть Тот, Кого благовествуют многие, — пишет Ориген, — так одно есть само по себе и Евангелие: многими написанное, оно поистине единое по четырем Евангелие (τὸ ληθῶς διὰ τεσσάρων ἕν ἔστιν Εὐαγγέλιον)» 4). Евангелисты ничего не примышляли от себя, излагая дело искупления людей через Христа, — и, несмотря на четверичность редакций, содержание их остается тожественным, равным во всем. По поводу слов апостола Павла «по благовествованию моему» свт. Иоанн Златоуст в толковании первой главы послания к Галатам рассуждает: «Хотя бы и очень многие писали Евангелие, но, если они будут писать одно и то же, то и многие будут не более, как одно Евангелие, и множество пишущих нимало не воспрепятствуют ему быть единым. Напротив, хотя бы

1) Adamantius. Dialogus de recta in Deum fide I, PG 11, 1724; ср. Глубоковский H. Н. Блаженный Феодорит, епископ Киррский. Его жизнь и литературная деятельность. М., 1890. Т. 2. С. 383-384.

2) Augustinus Aurelius. In Joannis Evangelium tractatus 36, 1, PL 35, 1662; cp. Idem. Sermo 231, 1, PL 38, 1104; De utilitate credendi, 7, PL 42, 69.

3) Irenaeus Lugdunensis. Adversus haereses III, 11, 8, PG 7, 885.

4) Origenes. Commentaria in Joannem V, PG 14, 193.

135

 

 

писал кто-нибудь и один, но писал бы противное, то написанное им будет не одно. Одно или не одно Евангелие — это познается не по числу пишущих, но по тожеству или разности написанного. Отсюда видно, что и четыре Евангелия — одно Евангелие, ибо когда и четыре говорят одно и то же, то здесь не одно и другое или разное, потому что говорят разные; но одно, по согласию и единству написанного ими. И Павел говорит здесь не о числе проповедующих, но о несогласии и противоречии проповедуемого. Посему, если иное есть Евангелие от Матфея, иное — от Марка, по значению написанного и по свойству догматов, то маркиониты справедливо приводят слова Павловы. Но как Евангелие их есть одно, то да престанут безумствовать сии люди, которые притворяются незнающими того, что и малым детям известно» 1). По выражению свт. Германа Константинопольского, «Бог, явившись, даровал нам Евангелие четверовидно, но вместе проникнутое единым духом» 2).

Таким образом, и четверичность Евангелия — по отеческим воззрениям — служит знаком исторической достоверности наших евангельских записей, поскольку в них раскрывается одно содержание, воспроизводится одно действительное событие, τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ, каковое не может дробиться или разделяться, и потому во всех редакциях излагается совершенно одинаково.

Но если так, то спрашивается: почему же Евангелие не нашло своего всецелого выражения только в одной редакции или, наоборот, в большем количестве произведений, чем сколько признано и одобрено Церковью?

1) Joannes Chrysostomus. Commentarius in epistulam ad Galatas, in cap. 1, 6, PG 61, 621-622.

2) Germanus I Constantinopolitanus. Rerum ecclesiasticarum contemplatio, PG 98, 413.

136

 

 

Ближайший ответ на это может быть, конечно, только тот, что лишь четыре евангельские истории написаны слугами и самовидцами Слова и только они имеют боговдохновенное достоинство. Само собой понятно, что этим собственно удостоверяется факт — но объяснения еще не дается, так как далее нам желательно бы знать причину, по которой не все апостолы передали в письмени свои πομνημονεύματα, а лишь четверо, причем двое из них не были непосредственными спутниками Господа. В этом случае речь, очевидно, идет о внутреннем мотиве священнописательской деятельности, руководимой Духом Святым, намерения Коего неисследимы и не могут быть постигнуты вполне. Не беря на себя такой неосуществимой задачи, мы должны ограничиться приблизительно-вероятным решением, несколько освещающим для нас этот предмет. Возьмем за пункт отправления известное нам понятие о Евангелии. Оно обозначает дело искупления всех людей и, следовательно, должно быть достоянием всего мира. К исполнению этой цели и служила апостольская проповедь, бывшая — по заповеди Господа — главнейшей и существеннейшей целью «евангельского» служения апостолов; литература не составляла их прямой обязанности и явилась позднее, по случайным требованиям времени и обстоятельств, в восполнение и в замену устного оглашения. Но как то, так и другое для осуществления своей задачи должно было раскрывать совершенное Иисусом Христом спасение человечества в такой форме, чтобы оно было доступно всем — ив Иерусалиме, и в Иудее с Самарией, и даже на краю земли (Деян. 1, 8), — ив таком объеме, чтобы оно воспроизводилось с возможной всесторонностью. Поэтому при рассуждении о четверичном числе Евангелий и мы должны иметь эту двоякую точку зрения: стремление удовлетворить нуждам тогдашнего мира и обнять предмет во всей полноте, необходимой для того, чтобы все сделались причастниками царства Божия. Но мы знаем, что в своей деятельности апостолы для

137

 

 

пользы слушателей прибегали к многоразличным способам и допускали их: «Что убо? Обаче всяцем образом, аще виною, аще истиною Христос проповедаем есть, и о сем радуюся, но и возрадуюся» (Флп. 1, 18). «Всем бых вся, да всяко некия спасу» (1 Кор. 9, 22), — свидетельствует о себе св. ап. Павел. Естественно отсюда, что и письменное возвещение об Искупителе должно быть не одно, поскольку оно явилось вместо и для продолжения устного, почему необходимо было также приспособляться к положению верующих. Но если при устном сообщении подобные аккомодации без труда сменялись каждый день, то в письменном слове уже немыслимо было соблюдать эту подвижность и предусмотреть характер всех читателей. По этой причине евангелисты были вынуждены взять более широкую меру и ограничиться существовавшим тогда распределением населения Греко-римской империи в религиозном отношении на иудеев, язычников (эллинов) и бывших средним элементом пришельцев (прозелитов), — распределение, которое отметил уже Сам Спаситель. Это мы и видим в наших первых трех Евангелиях. Матфей, по согласным известиям древности, писал для палестинских христиан из евреев, Марк предназначает свой труд для христиан римских, Лука адресует свое произведение Феофилу, предположительно считаемому жителем Антиохии Сирийской, где издавна сливались между собой эллинская и еврейская кровь. Таким образом, синоптиками в их σωματικὰ εὐαγγέλια уже были приняты во внимание национальные особенности народов той эпохи; оставалось только довершить их работу, восполнить то, что естественно было опущено ими по практическим видам, и довести изображение жизни Христовой до желательной объективной законченности. Все это и представляет нам четвертое Евангелие, что видно из обстоятельств его происхождения. По церковному преданию, св.

138

 

 

ап. Иоанн имел под руками наших синоптиков и одобрил их, но заметил, что в них изложено не все, и потому сам сделал добавление в своем писании. Оно πνευματικόν и, значит, рассчитано на запросы ума каждого верующего и чуждо приспособлений только к временным и случайным нуждам. Следовательно, Богослов заключил процесс воссоздания евангельской истории своим объективным воспроизведением лица и дела Христова и своими торжественными словами «сия же писана быша, да веруете» (Ин. 20, 31) навсегда положил предел писательской производительности «многих» (Лк. 1, 1), дерзновенно стремившихся исчерпать необъятную глубину (см. Ин. 21, 25) служения Господа. По этой причине и канонических Евангелий более появляться не могло, не говоря уже о том, что — за смертью непосредственных очевидцев Спасителя, единственно компетентных во свидетельстве о Нем (см. Деян. 1, 21-22), — не находилось в наличности достаточно авторитетных писателей.

Ясно, что τετραευαγγέλιον(в Месяцесловах, в Типиконе св. Саввы Освященного) как τῶν ίερων εὐαγγελίων τετρακτύς1) показывает, что истина евангельская раскрыта вполне, и притом так, что доступна восприятию каждого. Эту именно мысль выражали и церковные писатели. Сщмч. Ириней говорит: «Пусть никто не принимает, что это число Евангелий велико или мало. Поскольку четыре страны света, в которых мы живем, четыре главных ветра

1) Theodoretus Cyrrhensis. Epistula 130, PG 83, 1345.

139

 

 

и Церковь рассеяна по всей вселенной, а столп и утверждение Церкви есть Евангелие и Дух жизни, — то естественно, что она имеет четыре столпа, повсюду развевающие нетление и оживотворяющие человека. Когда же это так, то тщетны, безрассудны и крайне дерзновенны те, кто не признает такого свойства Евангелия и сверх наличных вводит большие или меньшие виды Евангелий (εἴτε πλείονα, εἴτε ἐλάττονα τῶν εἰρημένων παρεισφέροντες εὐαγγελίων πρόσωπα)» 1). Ориген думает, что четыре Евангелия суть как бы элементы веры церковной, из которых состоит вся наша вселенная, примиренная через Господа Христа 2). Рассматривая четверицу Евангелий в смысле законченного целого, созданного Премудростью Божией, оба эти писателя приравнивают их к неизменным космическим отношениям и тем выражают то понятие, что истина евангельская утверждена столь же прочно, как и наша земля, исчерпана вполне — и к ней нельзя уже прибавить ничего, как и к четырем странам света или четырем ветрам. В то же время правда Христова раскрыта в такой форме, что становится возможным в видимой вселенной основать новую — Церковь Христову. Поэтому, распадаясь на четыре, Евангелие делается доступным всем и осуществляет идею универсализма, а будучи ëv διὰ τεσσάρων, убеждает в своей достоверности тожеством своего содержания. «Ужели

1) Irenaeus Lugdunensis. Adversus haereses III, 11, 8-9, PG 7, 885890; cp. Augustinus Aurelius. De consensu Evangelistarum I, cap. 2: isti quatuor Evangelistae universo terrarum orbe notissimi, et ob hoc fortasse quatuor, quoniam quatuor sunt partes orbis terrae, per cujus universitatem Christi Ecclesiam dilatari, ipso sui numeri sacramento quodammodo declararunt (PL 34, 1043).

2) Origenes. Commentaria in Joannem I, 6, PG 14, 29.

140

 

 

один евангелист был не в состоянии сказать все? — спрашивает свт. Иоанн Златоуст. — Конечно, был в состоянии, но когда писали четверо, не в одно и то же время и не в одном и том же месте, не сходясь и не сговариваясь между собой, и однако же все изрекают как бы едиными устами, то это служит сильнейшим доказательством истины. Между тем случилось, скажешь ты, противное, ибо они часто обличаются в разногласиях. Но это-то самое и есть верный признак истины. Если бы они в точности были согласны между собой во всем, даже касательно времени, места и самых слов, то никто из врагов не поверил бы, что они писали Евангелие, не сошедшись между собой и не по обыкновенному взаимному соглашению, и что согласие их писаний было следствием одной искренности. А находящееся теперь между нами небольшое разногласие освобождает их от всякого подозрения и ясно говорит в пользу писавших. То, в чем они разногласят касательно времени и места, нисколько не вредит истине повествований когда в главном, составляющем основание нашей жизни и сущность проповеди, ни один из них нигде и ни в чем не разногласит с другим. Что же это такое? То, что Бог сделался человеком, творил чудеса, был распят, погребен, воскрес, вознесся на небо и приидет судить; что Он дал спасительные заповеди, ввел закон, не противный ветхому, что Он есть Сын единородный, истинный, единосущный Отцу и тому подобное. Во всем этом мы находим величайшее между ними согласие. Если же касательно чудес не все все сказали то сие не

141

 

 

должно смущать: хотя они говорили много общего, но каждый из них выбрал для себя особое, дабы, с одной стороны, не нашлось чего-либо лишнего и брошенного без цели, а с другой — очевидны были точные доказательства истины повествования» 1).

Не удаляясь от смысла отеческих воззрений и держась цели Евангелий, мы приходим к тому заключению, что именно четверичным числом их вполне осуществлялись планы божественного домостроительства — дать всему миру спасительную истину. Это достигалось лишь в том случае, когда она воспроизводилась во всей своей объективной непосредственности и в форме, приспособленной к удобному восприятию ее всеми народами земли. Все это в совершенстве выражается только четырьмя нашими Евангелиями, которые небольшими различиями в частностях, при всецелом совпадении по существу, осязательно для каждого свидетельствуют о своей абсолютной достоверности и этим самым направляют читателей к тому, «да верующе, живот имут во имя Иисуса Христа Сына Божия» (см. Ин. 20, 31).

1) Joannes Chrysostomus. In Matthaeum hom. 1, 2, PG 57, 16-17.

142


Страница сгенерирована за 0.15 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.