Поиск авторов по алфавиту

Автор:Бирюков Н.

Бирюков Н. Пророк Авдий и его книга

Чтения в Обществе любителей духовного просвещения, Москва, 1894 г., 1, с. 1-30

 

ΠРΟΡΟΚ ΑΒДИЙ

и

ΕΓΟ КНИГА.

 

Κтο был пророк Авдий, в чем состояла его пророческая деятельность, в какое время он жил, когда написана его книга,— все это вопросы, на которые нельзя дать положительного и определенного ответа за неимением точных данных. Его книга — самая меньшая в каноне ветхозаветных книг — ничего не говорит обо всем этом . При отсутствии же определенных сведений, для толковников Священного Писания, естественно, открывается широкое поле разных противоречивых и исключающих друг друга гаданий и предположений ο жизни и деятельности пророка Авдия. „Самое маленькое писание Ветхого Завета, говорит ο книге прор. Авдия один из новейших толковников Библии, дало место одному из самых бесконечных споров между учеными гебраистами и очень мало вероятия, чтобы проблемы, представляемые им, когда-нибудь получили достаточное разрешение“ 1). Действительно, относительно лица пророка Авдия, времени ого жизни, относительно оригинальности его книги и пр. существуют самые разнообразные предположения.

Основываясь на том, что еврейское имя Авдий (Obadjah, Ὀβαδίας, Ἀβδίας) значит чтитель, служитель Иеговы, Бертольд и Кюпер утверждают, что в настоящем случае

__________________

1) Reuss, Les prophetes, t. 2, р. 365

1

 

 

имя Авдий должно понимать в нарицательном, а не собственном смысле и потому первые слова его книги переводят —„видение служителя Иеговы“ 1). Таким образом, указанные экзегеты склоняются к тому мнению, что писатель разбираемой нами книги захотел почему-то скрыть свое имя и назвал себя не собственным своим именем, а просто слугою Иеговы. Но, очевидно, что это мнение основывающееся только на том, что ο лице пророка Авдия нет в Священном Писании определенных сведений, не выдерживает критики. Руководясь такими экзегетическими приемами, мы в праве в каждом библейском имени того или другого лица, ο котором не имеется точных сведений в Священном Писании, — видеть не собственное, а нарицательное имя. Вследствие этого иудейская церковь, а вслед за нею и христианская, всегда видела в имени пророка Авдия собственное, а не нарицательное имя, хотя кто был пророк Авдий, когда он жил, в чем состояла его пророческая деятельность, — не могла определить категорически. По мнению Иеронима, Епифания, Климента Александрийского, Руперта, Лирана 2), Касиари, Делича 3), Авдий был тем благочестивым домоправителем израильского царя Ахава, ο котором говорится в 3 Цар. XVIII, 3 —16. Среди развращенного двора Авдий сохранил свою живую веру в Бога, свое благочестие и ревность по Боге, которые между прочим выразились в том, что он скрыл от преследования Иезавели сто пророков Божиих. Другие толковники (Дорофей) считают пророка Авдия за того пятидесятника, которого Охозия, царь Израильский, посылал захватить пророка Илию (4 Цар. I). Пророк Божий, после того, как два первые пятидесятника были попалены огнем, пощадил Авдия, который с этого времени сделался учеником пророка. Вместе с тем его считают мужем сунамитянки, сына которой воскресил Елисей (4 Цар. IV) 4) и этого сына называют пророком

__________________

1) Herzog, Real-Encyclopedie, B. X, S. 672.

2) Cursus compl. t. XX. p. 794.

3) Herzog, Encyclop. Β. X, S. 672.

4) Gursus compl. t. XX, p. 794.

2

 

 

Ионой 1). Иероним при этом говорит , что Авдий происходил из селения Бетакамар или Бетакарон, близ Сихема, в колене Ефремовом , и что могила пророка, вместе с гробницами Елисея и Иоанна Крестителя, в Севастии, или Самарии Палестинской, была посещена Апостолом Павлом , который совершил здесь не мало чудес 2). Все эти сказания, основываясь на каких-то темных еврейских преданиях, не имеют под собой твердой исторической почвы. Блаж. Иероним, говоря ο месте рождения и смерти пророка, прямо ссылается на еврейское предание. Но еще монах Фотий (ХII в.), посетивший в свое время гробницы Елисея и Иоанна Крестителя в Севастии, ничего не говорит ο могиле пророка Авдия 3). Что касается мнения, утверждающего, что прор. Авдий был домоправителем Ахава, то не нужно много критического смысла, чтобы видеть его полную несостоятельность. Спрашивается, каким образом пророк мог быть при дворе, где царило самое грубое нечестие, где всячески преследовали пророков Божиих, и притом занимать еще здесь видную должность домоправителя. Нельзя сказать, что он мог выполнять свою миссию тайно. Пророческое призвание — стоять на страже общественной нравственности, без страха преследований и гонений, которые выпадали на долю этих чистых служителей истины, без притворства и хитрости, обличать пороки и недостатки общества. Пророк Иеремия, напр., после всех гонений, которым он подвергался, решается не пророчествовать более, не обличать своих современников, однако он чувствует, что не может не говорить, чувствует в своем сердце как бы огнь палящий, который побуждает пророка обличать все, достойное обличения (Иер. XX, 7—10).

Существует еще мнение, которое считает пророка Авдия тем Авдием, мужем сильным , которого вместе с другими послал Иосафат по городам иудейским (2

__________________

l) ibid, p. 795.

2) ibid. p. 796.

3) Приводится у еп. Палладия, Толков. на книгу пр. Авдия, стр. II.

3

 

 

Цap. XVII, 7) 1). Другие (Карпцов , Соломон ) считают пророка Авдия образованным прозелитом из идумеев 2). Соломон Ярхи даже утверждает, что это последнее мнение есть общий голос иудейского предания; но еще многие древние раввины не соглашались с этим. Ливеллус признает пророка Авдия за того левита из фамилии Мерара, ο котором говорит 2 Пар. XXXIV, 12 3).

Какое же из всех этих мнений можно признать—не говорим справедливым,— а более вероятным? Каждое из них, не имея для себя прямых оснований в Священном Писании, основывается на темных иудейских преданиях, из которых каждое можно с большею основательностью отвергать, каждое можно отстаивать, опираясь на те или другие авторитеты, ο каждом можно говорить рrо и contra. Но ни одно из вышеприведенных мнений не имеет за себя чего-нибудь твердо обоснованного, ясно доказанного. Вот почему многие из толковников не решаются определять вопрос ο лице пророка Авдия. Блаж. Феодорит , напр., оставивший после себя толкования на пророков, тщательно проверивший исторические сведения ο них , совершенно умалчивает ο лице прор. Авдия 4). Св. Ефрем Сирин замечает только, что Авдий был родом из Сихема, в колене Ефремовом , и пророчествовал во времена Осии, Иоиля, Амоса и Исаии и ничего не говорит ο его лице 5). Таким образом в настоящем случае нельзя не согласиться с аббатом Минем, который, представив несколько мнений о лице прор. Авдия, говорит: „мы воздерживаемся от окончательного суждения в этом неверном деле, не склоняясь ни на ту, ни на другую сторону, ибо всякое неопределенное, ни на чем не основанное мнение, не вернее, чем разнообразие мнений“ 6).

__________________

1) Cursus compl. t. XX, р. 795.

2) Herzog. Encyclop. Β X, S. 672.

3) Cursus compl t. XX, р. 795.

4) Творения ч. IV, стр. 385.

5) Творения ч. VIII, стр. 165.

6) Cursus compl. t. XX, p. 795.

4

 

 

Расходясь относительно лица прор. Авдия, толковники не менее разноречат относительно века, когда пророк жил: по мнению одних, Авдий самый древний из всех пророков, писания которых дошли до нас; по мнению других, напротив, он был последним пророком и закончил собою длинный ряд еврейских пророков: IX и IV век до Р. Хр. суть крайние пределы, в которые критики стараются поместить пророка Авдия 1).

Исходным пунктом для определения века Авдия считается разрушение Иерусалима, ο котором говорит пророк. Но едва ли в древности найдется другой город, который бы поспорил с Иерусалимом в числе выдержанных осад, разграблений и опустошений. Мы остановимся на истории Иерусалима со времени царствования преемников Соломона, когда для него по преимуществу настает время осад и разграблений, а вместе с тем время, к которому критики приурочивают век пророка Авдия.

В 976 г. до Р. Хр., в 5-й год царствование Ровоама, Иерусалим был разграблен Египетским царем Сусакимом (3 Цар. XIV, 25; 2 Пар. XII); в царствование Иорама он подвергся (892 г.) нападению филистимлян и арявитян (2 Пар. XXI, 16); при Амасии (848—819 г.) Иоас (849—834 г.), царь израильский, разрушил часть стен Иерусалима (2 Пар. XXV, 14—24; 4 Цар. XIV, 8—14); при Ахазе (741 г.) Иерусалим осаждали Рецин, царь Дамаска, и Факей, царь израильский (4 Цар. ΧVI, 2). В 607 г. Новуходоносор овладел Иерусалимом в пер-

__________________

1) В каком неопределенном положении находится вопрос ο времени жизни пророка Авдия, можно видеть в известном учебном руководстве для учеников IV класса духовных семинарий А. Хергозерского — „Обозрение пророческих книг Ветхого Завета“ (изд. 1880 г.). Здесь, автор сначала (стр. 8) поставляет Авдия современником Осии, Исаии и Амоса и время его жизни определяет 836—716 годами до Р. Хр. Потом же (стр. 175) ему кажется „очевидным“ мнениие что „Авдий проходил свое служение в промежуток времени между разрушением Иарусалима (халдеями) и опустошением Идумеи, последовавшим чрез пять лет после этого события, как свидетельствует Иосиф Флавий'. Таким образом прор. Авдий здесь является уже современником Иеремии (647—602 г. до Р. Хр.).

5

 

 

вый раз (Дан. I, 1; Иер. ХХУ, 1); в 589 г., в начале лета, в Иерусалим ворвались халдеи (4 Цар. XXIV, 10: XXV, 2; 2 Пар. XXXVI, 10; Иер. XXXIX, 2; LII, 5 10). а чрез месяц Навузардан сожег храм, дворец и весь город и разрушил стены (Иер. LII, 12). В состоянии разрушения город находился до 537 г., до указа Кира. После прибытия иудеев из Вавилона началось восстановление города и 445 г. до Р. Хр. Неемиею были восстановлены стены. Спустя столетие, в 320 г., Птоломей Сотер снова овладел Иерусалимом. На этом завоевании Иерусалима мы остановимся, ибо никакая критика не относит книги прор. Авдия к дальнейшему времени.

Сравнивая перечисленные нами сейчас осады, разграбления Иерусалима с тем разграблением, ο котором говорит прор. Авдий, мы приходим к следующему заключению. Под разрушением Иерусалима, ο котором упоминается в книге пророка Авдия, ни в каком случае нельзя разуметь первого разрушения (при Ровоаме), ибо в то время идумеи были еще подвластны иудеям и потому не могли принимать деятельного участия в разрушении Иерусалима, как говорит об этом прор. Авдий. Гофман Делич 1) и отчасти Кейль 2), а из русских —X. Орда 3) и г. Смирнов 4) держатся того мнения, что Авдий пророчествовал в царствование Иорама, т. е. между 899—892 т. пред Р. Хр. и следовательно под взятием Иерусалима разумеют взятие его филистимлянами и аравитянами. Но мнение это, при сравнении обстоятельств, при которых совершилось завоевание Иерусалима последними, с обстоятельствами взятия Иерусалима по книге пророка Авдия,— оказывается несостоятельным. Прежде всего, в самом тексте не говорится, чтобы филистимлянам и аравитянам при разрушении Иерусалима помогали идумеи. С другой стороны, идумеи были только что разбиты Иорамом (4 Цар

__________________

1) Hergog, Encyclop. Β. X, S. 672.

2) Einleitung in das Alte Testament, 3 autl, S. 317.

3) Руководство к последоват. чтению прор. кн. Β З изд. 71 г стp. 6. 152.

4) Пророкь Авдий—отдельн. издание и в Рязанск. Еп. Вед. за 1874 г.

6

 

 

VIII, 20 — 22), были, следовательно, значительно обессилены им, не решились бы вскоре после жестокого поражения восстать на своего победителя. Наконец , филистимляне и аравитяне, по словам книги Паралипоменон , разграбили только дом царев (2 Пар. XXI, 17), а не самый Иерусалим. Пророк же Авдий говорит ο разрушении самого города и разрушении полном. — Егер , Каспари, Геферник , Генгстенборг 1) относят пророчество Авдия к веку Иеровоама II и Озии, относя взятие Иерусалима, упоминаемое в II-м стихе пророчества Авдия, к взятию его ефремлянами в царствование Амасии (2 Пар. XXV, 22) 2). Мнение это, при тщательном сличении некоторых параллельных мест Священного Писания, оказывается мало вероятным. Авдий врагов Иерусалима называет sarim (11 ст.), что в Вульгате переведено аlieni, а у LXX-λλότριοι. Названия эти в священном языке (напр. евр. Иоиль IV, 17; Иер. V, 12; Втор. XVII, 17) усвояются народам языческим, но не родственным иудеям израильтянам. — Витринга, Карпцов , Кюнер 3) и отчасти митр. Филарет 4) относят век пророка Авдия ко времени Ахаза (4 Цар. XVI, 2). В продолжение своего 13-ти летнего царствования (741 — 728), Ахаз должен, был вести постоянные войны со своими многочисленными врагами. Защитники этого мнения указывают на Рецина, царя Дамаска, и Факея, царя израильского,  осадивших

__________________

l) Hergog; Encyclop. Β. X, S. 673.

2) Из русских экзегетов защитником этого мнения является покойный профессор И. С. Якимов (см. статью: когда пророчествоваль Авдия? в Христ. Чтении 1885 г., март—апрель, стр. 336—359). Не находя прямых свидетельств для определения времени пророка Авдия, он думает построить свое мнение на данных, на которые „доселе не было еще обращено внимания“,—а данные эти—„некоторые косвенные свидетельства исторических книг и пророческие речи, относящиеся по происхождению к этому или несколько позднейшему времени“ (Амасии) (стр. 346). Но эти данные настолько неопределенны, что доказать на основании их с несомненностью время жизни пророка — невозможно. Во всяком случае, мнение проф. Якимова остается гипотезой, но не доказанным фактом.

3) Hergog, Encyclop. Β. X, S. 673

4) Начертание церковно-библ. истории 87 г. стр. 250.

7

 

 

Иерусалим. Кроме того, они ссылаются еще на то обстоятельство, что в царствование Ахаза идумеи делали постоянные набеги на Иудею, уводили оттуда пленных и проч. Но из пророчества Авдия мы видим, что пророк повествует ο полном разрушении Иерусалима, а между тем осада Иерусалима Рецином и Факеем не была успешна: Иерусалим не был взят врагами и не подвергался опустошению.— Абен-Эзра, Лютер, Розенмюллер, Гендеверк, Шнурер, Де-Ветте, Маурер 1), Блек, Эвальд 2), из русских — преосв. Палладий 3) и прот. Солярский 4), считая взятие Иерусалима (Авд. 11 ст.) за взятие его Новуходоносором в 607 г. до Р. Хр., а опустошение Идумеи относят к 583 г., помещают пророка Авдия в промежутке между этими двумя событиями.— Нам остается упомянуть еще одно мнение ο времени пророка Авдия,— мнение Гитцига 5), который относит появление пророчества Авдия к 312 г. до Р. Хр., вследствие молвы ο походе Антигона против Петры, столицы Идумеи, когда некто Авдий переработал пророчество одного из древних пророков. Последняя гипотеза основывается главным образом на поразительном сходстве 1—9 Авдия с XLIX, 7—22 Иеремии. Сходство это толковниками объясняется различно. По мнению епископа Палладия, „пророки, озаряемые Духом Божиим, могли говорить одинаково об одном и том же предмете“ 6). Объяснение это, могущее удовлетворить всякого верующего, недостаточно для отрицательной критики, которая, отвергая самую богодухновенность иудейских пророков, не может допустить, чтобы два человека могли говорить об известном предмете одними и теми же выражениями, одними словами, вполне одинаково, почти тожественно. — Эвальд и Кюпер, после исследования священного текста пришли к тому заключению, что ни Иеремия, ни

__________________

1) Hergog, Encyclop. Β. X, S. 674.

2) Lichteuberger, Encyclopedie, t. I, p. 13

3) Толков. на кн. св. прор. Авдия, cтp. IV.

4) Опыт библ. словаря собствен. имен, т. I, стр. 12.

5) Herzog, Encyclop Β. Χ, S. 674.

6) Толков. на кн. св. прор. Авдия, стр. IV

8

 

 

Авдий не заимствовали друг у друга, но что оба они следовали другому более древнему тексту 1). Мнение это, не имеющее за себя никаких твердых оснований, должно быть отвергнуто. Никто никогда не читал и не видал этого древнего текста; в Священном Писании нет ни малейшего намека на его существование.— Лихтенберг, приведший мнение Эвальда и Кюнера ο зависимости пророков Иеремии и Авдия от другого более древнего текста с своей стороны прибавляет, что Авдий вообще писатель мало оригинальный и в книге его находится много следов подражания 2) и таким образом как бы склоняется к тому мнению, что Авдий заимствовал у Иеремии, а не наоборот . Но такое утверждение, высказанное совершенно голословно, не подтвержденное никакими фактами, очевидно малодоказательно и не имеет никакого значения. При более внимательном анализе текстов пророка Иеремии и Авдия, при тщательном сличении того и другого, мы приходим к другому выводу. „Между священными писателями, которые угрожают Эдому небесным мщением, говорит Реус, находится также Иеремия, в книге которого есть отрывок, поразительное сходство которого с частью текста Авдия служиило главною причиною затруднения критики. В самом деле, не возможно не признать—не говорим большого сходства, но совершенного тожества между известными частями двух текстов. Чтобы удостовериться в этом, следует только сопоставить с одной стороны 1 — 6 и 8 Авдия со стихами ХLIХ гл. Иеремии в следующем порядке: 14. 15, 16, 9, 10, 7. Все признаются, что здесь есть зависимость, но разделются по вопросу: с какой стороны оригинальность? Многие критики стоят за первенство Иеремии, большинство же—за Авдия. Мы признаем последнее мнение лучшим 3). Аргументация Реуса в этом случае сводится следующему. Иеремия в своих пророческих речах нередко заимствует образы и выражения пророков, жив-

__________________

1) Lichtenberger, Encyclopedie, t. 1, p. 14

2) Ibid.

3) Reuss, Les prophètes, t. 2, p. 367.

9

 

 

ших несомненно ранее его. Так, напр., пророчество Иеремии против филистимлян (XLVII гл.) имеет в своем основании пророчество Исаии об этом народе (XIV, 28 — 32); пророчество против Моавитян (XLVIII гл.) построено на пророчестве Исаии (ХV и XVI гл.); пророчества против Аммонитян (XLIX 1—6) и Дамаска (XLIX 24—27) находятся в очевидной зависимости от пророчества в Амоса (I 13—14. I 3—5); наконец в основании пророчества против Вавилона (L и LI гл.) лежит пророчество Исаии (XIII и XIV г.). Далее, некоторые характерные выражения, свойственные только Иеремии, не встречаются у пророка Авдия,— между тем как, в чем Иеремия в приведенном месте сходится с Авдием , он не повторяет в другом месте. Наконец, со стороны внешнего состава речь пророка Авдия, сравнительно с Иеремией, представляется более законченною, связною и гармоническою в своих частях. Все это вместе взятое, убеждает нас в том, что прор. Авдий имеет более прав на оригинальность, чем прор. Иеремия. При таком решении разбираемого нами вопроса, естественно, само собой должно пасть мнение Гитцига ο времени пророка Авдия,— мнение, имеющее в своем основании предвзятую мысль ο несамостоятельности пророка Авдия.

Какое же из представленных нами мнений ο веке пророка Авдия имеет за себя более вероятия?

Ранее мы сказали, что исходным пунктом для определения века пророка Авдия считается взятие Иерусалима, ο котором говорится в пророчестве. Из книги пророка Авдия видно, что Иерусалим был взят и разрушен чуждыми народами, которым помогали Идумеи, сами Иудеи были oтведены в плен. Не нужно много проницательности, чтобы видеть, что эти данные самым очевидным образом укaзывают на разрушение Иерусалима Навуходоносором (4 Цар XXIV, 8 —17; Иер. XXXIX, LII, 5 —6), когда Иерусалим действительно разрушен народами чуждыми, когда Идумеи не только злорадствовали над несчастием народа Божия (Пс. 136, 7), но даже, по свидетельству 2 Ездр. IV, 46 сожгли храм иерусалимский, — когда Иудеи должны были переселиться из своего отечества и пр. Таким образом,

10

 

 

пророческое служение Авдия можно с большею вероятностью отнести к 605 — 583 г. пред Р. Хр.

Что касается языка пророка Авдия, то все гебраисты считают его образцовым по его силе, образности, возвышенности и выразительности. Пророк неожиданно переходит от одного предмета к другому, от этого к третьему; он представляет одну и ту же идею под различными образами, в новых формах и выражениях, характеризуемых особенно обилием вопросов и восклицаний. Бл. Иероним по справедливости называет Авдия „малым пророком по числу стихов, а не мыслей“ 1)

_________________

 

Пророческую речь Авдия можно разделить на три части: в первой части (1 — 9) пророк возвещает окончательную погибель Эдому, считавшему себя в совершенной безопасности на своих непреступных горах; во второй(10—16) пророк указывает повод к такому страшному наказанию: Идумеи, не смотря на свое близкое родство с народом израильским, всегда были его смертельными врагами и главным образом выразили свою непримиримую ненависть против народа Божия во время разрушения Иерусалима врагами; в третьей части (17—21), наконец, пророк возвещает ο будущей славе Сиона после истребления Идумеев .

1. Видение Авдиино: сия глоголет Господь Бог Идумеи.

Это обычное начало пророческих речей, когда писатель хочет придать своим речам высший божественный авторитет. Видение (ρασις, visio) здесь употреблено в смысле vaticinium — прорицание, провещание, почему в халдейском парафрасте и переводено словом prophetia—пророчество. Словом: Идумеи (y LXX—τ δουμαί, в халд. пар. de Edom или, как объясняет аб. Минь adversus Edom 2) пророк определяет самый предмет пророчества. Под именем Эдома здесь разумеются потомки Эдома, или Исава, населявшие Идумею. Эта страна занимала узкую гористую полосу земли от северного конца елафского залива до южной оконеч-

__________________

1) Comment. in. Abd. I, 1.

2) Cursus compl. XX, p. 804.

11

 

 

ности Мертвого моря. Потомки Исава наследовали от своего родоначальника ту неприязнь, какую он питал к Иакову, и были постоянными смертельными врагами Иудеев. Еще во время сороколетнего странствования израильтян по пустыне, Идумеи решительно отказались пропустить их чрез свою землю (Числ. XX. 14—17). Со времени Саула начинается постоянная борьба Идумеев с израильтянами. Не смотря на страшные поражения Идумеев Давидом (2 Цар. VIII, 13 —14), Иосафатом (2 Пар. XX, 22), Амасией (2 Пар. XXV, 11 12; 4 Цap, XIV, 7) и др. царями, израильтяне не могли окончательно покорить Идумею. — Слух слышах от Господа, известие во языки посла: востаните, и востанем на ню ратию.— В настоящем стихе естественнее переставить слова так: Видение Авдия, слух слышах от Господа и посла..., а потом: это говорит Господь Бог к Едому: вот малого и т. д. Выражение— слух слышах от Господа — можно понимать, с одной стороны, в том смысле, что пророк сам непосредственно получил откровение от Бога, а с другой,—что он имеет в виду других пророков, которые говорили об Эдоме, т. е. Амоса (1, II), Иоиля (III, 19), Исаию (XI, 14; XXI, 11—17). Известие во языки посла—почти во всех кодексах библии переводится: legatum ad gentes misit. Под этим послом или вестником одни разумеют послов, которых отправил Навуходоносор к соседним и подвластным себе народам, чтобы они соединенными силами напали на Идумею 1); другие разумеют ангела — доброго или злого, посланного Богом к халдеям, чтобы возбудить их к разорению Идумеи 2). По словам Ефрема Сирина, под вестником „пророк, вероятно, разумеет здесь Эммануила, который есть Ангел  Завета (Мал. III, 1), посланный с небес возвестить мир народам; почему и называется чаянием языков (Быт. XLIX. 10)“ 3). Но в таком случае под Эдомом должно разуметь мир, плоть, диавола, как действительно и разуме-

__________________

1) Cornelius a Lapide, Comment. in XII piopl. minores, р. 375

2) Ibid. р. 376.

3) Творения ч. 4, стр. 386.

12

 

 

ют Евсевий, Иероним, Гуго-Виктор и др. 1). Некоторые разумели самого Авдия или Иеремию 2). Наконец, бл. Феодорит разумеет самого Бога3). Очевидно, что кого бы мы не разумели здесь, дело сводится к тому или иному всемогущему действию Божию, по которому Эдом должен понести заслуженное наказание. Такому пониманию вполне соответствуют последние слова разбираемого стиха: востаните, и возстанем на ню ратию,— слова, выраженные в форме прямого повеления, и потому скорее всего могущие относиться к всесильной воле Божией.

2. Се мала дах тя во языцех, безчестен ты еси зело.— С этого стиха начинается собственно речь, обращенная в Эдому. Слав. мала в евр. выражено caton — маловажным, у LXX— ὀλίγιστον (λιγος — немногий), Вул.— parvulum—малым, молодым, отроком, халд. парафр. infirmum—слабым. Все эти переводы очевидно в своих значениях сводятся к слабости, незначительности Идумеи в политическом отношении сравнительно с другими окружающими народами. Дах — Розенмюллер заменяет более соответствующим вь этом случае словом —feci 4). При том Лиран и Гуго прошедшее время считают более удобным заменить будущим —dabo 5). Но, очевндно, что не произойдет никакой ошибки, если прошедшее время, употребленное пророком, мы будем объяснять в том смысле, что будущее унижение Идумеи так непреложно в предвечном совете Божием, что пророк будущее событие называет уже фактом совершившимся. В глазах соседних наций, которые судят ο тех или других государствах с точки зрения их политического могущества. Эдом, конечно, будет безчестен зело (Вульг., и халд. пар.: contemptibilis tu es valde, LXX: ἡτιμωμενω ει συ σϕόδρα).

__________________

1) Corn. a lapid. p. 376.

2) Cursus compl. t. XX, p. 806

3) Творенияч. 4, стр. 386.

4) Prophetae minores, t. VII, p. 287.

5) Corn a lapide p. 377.

13

 

 

3. Презорство сердца твого воздвиже тя живущаго в пещерах каменных, возвышаяй храмину твою, глаголяй в сердце своем: кто мя свержет на землю — Причиною унижения Идумеи пророк выставляет презорство сердца— ύπερϕανια, superbia—гордость. Параллельному месту Иеремии (XLIX, 16): играние (παιγνια) твое прельсти тя, безстудие сердца твоего... похити крепость холма высокаго — толковники дают несколько иной смысл. „По мнению толкователей библейского текста, LXX толковников под παιγνία, говорит проф. Якимов, разумели Приана, божество, у греков считавшееся покровителем низкой плотской страсти“ 1). Далее, указанньй экзегет делает такую догадку: „еврейское слово, переведенное здесь греческим παιγνία, tiphlecet — значит страх, предмет страха; а подобозначущим словом pachad у евреев иногда назывался истинный Бог. Почти тожественное с tiphlecet слово miphlecet в 3 Цар. XV, 13; 2 Пap. XV, 16 значит истукан, идол. На основании этих данных нужно думать, что пророк вместе с „надменностию сердца“ причину нравственного упадка Эдома видит ... и в его идолопоклонстве“ 2). Пророк называет затем Эдома живущим в пещерах каменных. Исав после смерти отца своего Исаака поселился на горе Сеир (Быт. XXXIV, 6 — 8). Когда потомки его размножились, они истребили аборигенов хорреев и заняли их страну и жилища. Страна эта была вполне гористою: горные цепи в неправильных массах, с крутыми отвесными боками и глубокими пропастями, проходят по всем направлениям. Вследствие таких особенностей страны Идумеи были по преимуществу троглодитами, т. е. обитателями пещер. Такие свойства страны, естественно могли поселить в Идумеях сознание своей полной безопасности, возбудить их гордость, усилить надменность до того, что они могли говорить, в сознании своей силы и могущества: кто мя свержет на землю?

Но не смотря на такое, по-видимому, безопасное положе-

__________________

1) Толков. на кн. св. пр. Иеремии, стр. 716.

2) Ibid.

14

 

 

ние, Эдом не должен надмеваться (4): аще вознесешися якоже орел, говорит пророк, и аще положиши гнездо твое среде звезд и оттуду свергу тя, глаголет Господь. — Орел (ετòς, aquila) давно уже называется дарственною птицею; он летает выше всех птиц, гнезда свои вьет на самых высоких, неприступных местах (Иов. XXXIX. 28). Гнездо—халд. парафр. — habitaculum—жилище. Гиперболическое выражение—среде звезд — употреблено в смысле совершенной неприступности, полной безопасности. Свергу тя κατάξω, detraham—сведу вниз, совлеку — находится в полном соответствии с предыдущими словами стиха, где пророк указывает на неприступное, гористое положение Идумеи. Справедливость своих слов Авдий подтверждает божественным авторитетом: так глаголет Господь.

Изображая далее то ужасное опустошение, которое постигнет Эдом, пророк говорит (5) аще бы татие влезли к тебе, или разбойницы нощию, камо бы повержен был еси; еда не украли бы довольных себе; или аще объемлющие виноград влезли к тебе, еда бы не оставили гроздия; — Почему LXX. в настоящем стихе евр.: о! как ты раззорен — перевели: πο ν πεῤῥίϕης—камо бы повержен был еси—толковники объясняют тем, что LXX, вместо евр. nidmejtah (раззорен) читали damah (отвержен ). Св. Ефрем Сирин дает настоящим словам иной смысл и переводит их так: если бы воры влезли к тебе, стал ли бы ты молчать от страха 1)? Еп. Палладий объясняет это тем, что толковник глагол nidmejtah производил от сходного с ним по начертанию глагола молчать 2). Но очевидно, что давать такой смысл настоящему стиху нет никакого основания, ибо это не соответствует контексту речи и основывается на неправильном понимании текста.— Воры (κλέπται, fores) и ночные разбойники (λυστα νυκτòς, latrones per noctem) крадут только довольная себе

__________________

1) Творения ч. 8. стр. 166.

2) Толков. на кн. св. прор. Авдия, стр. 4. Еп. Палладий, впрочем, ссылается в этом случае на авторитет Друзия.

15

 

 

ἰκαν αυτος), т. е., что удобно унести, что попалось под руку, что понравилось; объемлющие виноград (τρυγητα, vindemiatores), похитители в виноградниках, также по недосмотру, а может быть вследствие поспешности, оставляют что - нибудь недобранным 1). Таким образом мысль разбираемого стиха такая: если бы воры и разбойники опустошили Эдом, опустошение не могло бы быть полным: они унесли бы с собою не все; если бы обиратели винограда были в пределах Эдома, они оставили бы не мало недобранного; но не таково будет опустошение Эдома,— опустошение полное и окончательное, при зрелище которого пророк восклицает (6): како объискася Исав, и взята быша сокровенная его!Объиская—в Вульг.: сrutati sunt буквально обшарены, изследованы, рассмотрены. Исав — вместо Эдом, потомки Исава, дом Исава. Сравнивая настоящий стих с параллельным местом Иеремии (ХLIХ, 10), где говорится, что Господь откроет тайная его (Эдома), что ничего не возможет утаитися, толковники заключают, что пророк под сокровенная его разумеет здесь те пещеры, которые служили для Идумеев жилищами, были, по их мнению, самыми надежными и безопасными местами, как для себя, так и для своих сокровищ. Но болышинство толковников разумеют самые сокровища Идумеев и потому переводят слова сокровеннная его—thesauri ejus perquisiti 2). С таким пониманием, этих слов более согласуется употребленный пророком глагол — взята.

7. Даже до предел испустиша тя: вси мужи завета твоего сопротивишася ти: премогоша тя мужи мирницы твои: (ядущии с тобою) положиша лесть под тобою, несть смысла в нихь.— Слова: даже до предел испустиша тя: вси мужи завета твоего сопротивишася ти — бл. Феодорит объясняет такь: „те, которые вчера расположены: были к тебе дружелюбно,  и которых имел ты своими

__________________

1) Кроме того, Закон Моисеев (Втор. XXIV, 21) прямо предписывал собирать виноград не весь, а часть оставлять беднымь (пришельцам, сирым и вдовым).

2) Сorn. а lapide, p. 379.

16

 

 

союзниками и споборниками, присоединятся к врагам . Они изгонят тебя не только из городов , но и из самых пределов страны“ 1). Другие толковники настоящие слова понимают в том смысле, что в опустошении Эдома будут участвовать и соседние, дружественные прежде народы; при этом они изгонят идумеев из отечества и будут провожать их до границ его, или, наконец, когда Идумеи будут отводиться в плен, прежние союзники, мужи завета, будут провожать их до границ нового отечества 2). Мужи мирницы ρηνικο) твои, т. е. люди, которые были с тобой в мире, которые находились с тобой в самых дружественных отношениях. Под ядущими хлеб св. Ефрем Сирин разумеет прорицателей, которые пресыщались на трапезах Эдома 3). Но понимать так слова пророка нет никакого основания; из контекста видно, что речь идет ο союзниках идумеев, а потому многие толковники не без основания переводят ядущия с тобой— словом: сотрапезники 4). Каким образом произошло то, что союзники оставили Эдома, пророк объясняет тем, что несть смысла в них, т. е. идумеях , ибо они до последнего времени не могли заметить, что союзники их только прикрывались видом дружбы, только прикидывались преданными им, а на самом деле постоянно замышляли что-нибудь против своих друзей, постоянно обманывали их .

8. В той день, глаголет Господь, погублю премудрыя от Идумеи, и смысл от горы Исавовы. — У пророков (Ис. II, 12; ХIII, 6 — 9; Иез. XIII, 5; XXX, 3; Иоиль I, 15; Соф. I, 7; Апок. XVI 14 и др.) слово день (μέρα, dies) весьма часто употребляется в смысле известного времени, когда исполняется какое-либо определение Божие, возвещенное пророком, почему в халдейском парафррасте слово dies заменено id tempus. При опасности Идумею могла бы

__________________

1) Творения ч. 4, отр. 388.

2) Сorn. а lapide, p. 379.

3) Творения ч. 8, стр. 167.

4) Reuss, les. prophètes, t. 2. р. 372.

17

 

 

спасти известная хитрость, изворотливость, мудрость, ибо ранее в Идумее не было недостатка в мудрецах ; там были люди, подобные Иову и его друзьям; жители ее нередко проявляли необыкновенную изворотливость и хитрость (Вар. III, 22 — 25). В параллельном месте у Иеремии говорится: егда есть ктому мудрость в Фемане; погибе совет от разумных, непотребна бысть мудрость их (7 ст.). Последние слова прямо указывают на то, что и во время окончательного опустошения во Идумее недостатка в мудрецах не будет, но только совет их погибнет, мудрость их будет непотребна, обратится в ничто, или, как говорит пророк словами Господа, погублю премудрыя от Идумеи и смысл от горы Исавовы. Итак пророк отнимает у идумеев всякую надежду на своих мудрецов: эти пресловутые мудрецы, эти хваленые, гордые своею рассудительностью советники растеряются при виде страшной, действительной опасности, потеряют свое самообладание и не будут в состоянии подать какой-либо спасительный совет. Впрочем, не только мудрецы Идумеи не принесут никакой пользы, но даже воины—эта надежная охрана всякого государства, — и те не в силах будут оказать какую-нибудь существенную помощь, ибо, по словам пророка, (9) убоятся воини твои, иже от Феман , да отъимется человек от горы Исавовы.— Феман —сын Элифаза и внук Исава (Быт. XXXVI, 10—11); по имени его нередко называется Идумея (Иер. XLIX, 7; Иез. XXV, 13). Кроме того, во времена Иеронима в Идумее даже было селение Феман, которое находилось в пяти римских милах от Петры, или Селы, и имело римский гарнизон 1). Еп. Палладий приводит мнение Гезениуса, по которому Феман-город, провинция (округ) и народ на востоке Идумеи 2). По мнению других толковников. Феман был в южной части Идумеи. Слова — да отъимется человек от горы Исавовы — в Вульгате пере-

__________________

1) Cursus compl. t. XX, р. 808.

2) Толков. на кн. пр. Авдия, стр. 8.

18

 

 

ведены: ut intereat vir de monte Esau, т. e. всеобщая паника наведется на Эдом для того, чтобы погиб человек, или множество людей от горы Исавовой, т. е. Идумеи. Насколько будет сильна эта паника, изображает Иеремия в параллелльном месте: сердце сильных идумейских в той день, день окончательного раззорения Идумеи, яко сердце жены родящия (22 ст.).

Изобразив в ярких чертах ту печальную участь, которая постигнет Эдом , пророк во второй части (10 — 16) своей книги выясняет и причины этого тяжелого наказания Идумеи.

10. Посечения ради и нечестия, еже на брата твоего Иакова: покрыет тя студ и отвержен будеши в век.Посечения ради и нечестия—propter interfectionem ас рrорter iniquitatem—за умерщвление и несправедливость к брату твоему Иакову. Эдом, или Исав, был старший сын Исаака и старший брат Иакова. Иаков, не смотря на то, что был младший сын, получил права первородства. С этого времени между братьями не было особенно близких отношений. Впоследствии потомки Исава наследовали от праотца неприязнь к евреям, какую тот питал к Иaкову. Характер идумеев очерчен Исааком в его пророческом благословении Исава: мечем твоим жити будеши (Быт. XXVII, 40). Действительно, из последующей истории идумеев мы видим, что война и грабеж были почти главными занятиями идумеев. С помощию оружия они завладели горою Сеир, прогнав оттуда коренных обитателей—хорреев. Потом, в продолжение нескольких столетий, они воевали с израильтянами и почти постоянно содействовали их врагам (2 Пар. XX, XXI, XXV, 4 Цар. XIV). За все эти действия против избранного народа Божия, действия тем более предосудительные, что они совершались против народа родственного,— за все эти действия, по словам пророка, Эдома покроет студ и отвержен будет в век.

Далее, подробнее раскрывая, в чем именно выразилось это посечение и нечестие идумеев по отношению к евреям, пророк говорит (11): от него же дне сопротивился еси

19

 

 

во они пленяющих иноплеменников силу его, и чуждии внидоша во врата его и ο Иерусалиме вергоша жребия, и ты был яко един от них. — Силаδύναμις в Свящ. Писании имеет значение не только сила в собственном смысле, но и—богатство, имущество, войско; поэтому в Вульгате δύναμις переведено словом exercitus. Слово: вратаλαι., portas) у священных писателей нередко употребляется в значении города (Втор. XXI, 19), а потому в халд. парафр. слова—внидоша во врата не без основания переведены: ingrediebantur civitatem. Ο Иерусалиме вергоша жребия— дележ военнопленных и их имуществ был вообще в обычае у восточных народов (Иоил. III, 4; Наум. III, 10 и др.). В то тяжелое время, когда неприятели опустошали Иерусалим, когда они делили захваченную добычу по жребию, ты, Эдом, говорит пророк, был, как один из них, т. е. тоже принимал участие в разрушении Иерусалима. Все это действительно было так, когда Новуходоносор осадил Иерусалим, когда идумеи соединились с ним и принимали деятельное участвие в грабеже и убийствах побежденных израильтян; ο их кровожадности и жестокости в этом случае, как мы говорили ранее, упоминается в 136 пс., 7 ст.

На самом же деле не должно было бы быть так (12): и да не презриши дне брата твоего в день чуждих, и да не порадуешися ο сынех иудиныхь в день погибели их, и да не велеречиши в день скорби.— Стихи 12—15 в разных переводах Библии и у различных толковников имеют неодинаковый смысл. У LXX и в славян., напр., эти стихи имеют в виду событие будущее, еще не исполнившееся, а потому носят характер предостережения идумеям. Такой же смысл этим стихам дают Егер , Розенмюллер и Гендеверк. В евр. же тексте стихам 12— 15 дан смысл обличения идумеев за соделанное ими, следовательно продполагается, что пророк имеет в виду событие уже совершившееся и исполнившееся. Но, по справедливому замечанию Реуса, первое понимание этих стихов не со-

__________________

1) Reuss, les prophètes, t. 2, p. 373

20

 

 

гласуется с контекстом речи ни логически, ни синтаксически. Действительно, обращаясь к контексту речи, мы видим, что пророк в предыдущих стихах говорит ο событиях прошедших, ο событиях, которые уже исполнились; естественно, что в следующих стихах, которые находятся с предыдущими в тесной органической связи, пророк говорит об этих же прошедших событиях. Каким образом, спрашивается, пророк, сказавши об идумеях: и ты был яко един от них, прямо, без всякой оговорки, ех abrupto переходит к изображению событий будущих. Наконец , если мы обратим внимание на то, что в оригинальном тексте стихам 12—15 дан смысл обличения идумеев за соделанное, мы без всякого сомнения отдадим преимущество последнему пониманию. Словами—да не презриши (LXX: μ πίδῃς, Вул. non despicies), да не порадуешися (LXX: μ πιχαρς, Вул. non laetaberis) и да не велеречиши (LXX: μ μεγαλορρημον, Вул. non magnificabis) очевидно указывается на то злорадство, которое высказали идумеи во время разрушения Иерусалима халдеями,— в этот день погибели, день скорби сынов иудиных.

13. И не входи во врата людей моих в день болезни их и не презри и ты сонма их в день потребления их и не совещайся на силу их в день погибели.— Пророк, продолжая далее обличать идумеев говорит: не надлежало бы входить Эдому во врата народа моего в день несчастия их. Ранее мы выяснили, что под вратами в Священ. Писании нередко разумеется самый город; вследствие этого слова в день болезни в Вульг. переведены: in die ruinae —день разрушения. Не совещайся—μ συνεπιϑῇ — составлять замыслы. Под силою (δύναμις), как мы ранее говорили, разумеется и войско, и имущество, поэтому πι δύναμιν в Вульг. переведено: aduersum exercitum, а в халд. парафр. — in ejus facultates.

14. Ниже настой на исходы их, продолжает свою обличительную речь пророк, потребити избегающыя их: ниже заключай бежащыя их в день скорби.— Из этих слов пророка видно, что Идумеи не только вместе с врагами опустошили Иудею, не только грабили имущество

21

 

 

евреев, но заняв выгодные места (πι τς διεκϑολάς(, Вул. in exitibus, халд. парафр.: in. bivio), захватывали бегущих и убивали. Вот, по словам пророка, те вины, за которые должно постигнуть Эдом справедливое возмездие (15): понеже близ день Господень на вся языки: якоже. сотворил еси, сице будет ти, воздаяние твое воздастся на главу твою. — Ближайшее непосредственное значение, которое можно придать здесь дню Господню—это день наказания Эдома. Этот день Господень, день отмщения будет, по словам пророка, не для одного только Эдома, но на все языки, т. е. на народы, которые когда-либо причиняли зло народу еврейскому и ο которых говорили другие пророки, т. е. вавилоняне, филистимляне, моавитяне, сирияне, ефиопляне, тиряне, сидоняне и пр. (Ис. ХIII XX; Иер. ХХV, XLVII —ХLVIII, LI; Иез. XXV—XXXII, Ам. I—II и др.). Отмщение Эдому будет равномерно тому, как Идумеи поступали с евреями: якоже сотворил еси, сице будет ти.

16. Понеже, заключает пророк свою речь к Эдому, яко был на горе моей святей, испиют вси языцы вино, испиют и снидут, и будут, яко не бывшии. — Смысл этого стиха толковниками понимается различно. Одни понимают его в том смысле, что Идумеи, при взятии Иерусалима, и разрушении храма, пиршествовали на месте разрушенного храма, святотатствовали, оскверняли священное место своими непристойными оргиями 1). Но в Свящ. Писании слова, „пить“ или „пить чашу“ употребляются обыкновенно в значении испытывать печальную участь, нести тяжелый жребий; отсюда чаша вообще нередко называется чашею погибели (Иер. ΧΧV, 27—29; XLVIII, 26; XLIX, 12; LI, 7; Плач IV, 21; Псал. XXI, 5; LX, 5; LXXV, 9; Ис. XXIV, 9; LI, 17; Иез. XXIII 31: Наум. III, 11: Авв. II, 15—16; ср. Мф. XX, 22; XXVI, 39—42 и др.). Проф. Якимов в толковании на слова 15 ст. XXV гл. прор. Иеремии: возми чашу вина не раствореннаго от руки моея, да напоиши  вся  языки,  к

__________________

1) Reus, les prophètes, 1. 2. p. 382.

22

 

 

ним же аз послю тя—высказывает следующие соображения: „Вина нераствореннаго — ονου το ἁϰρτου. Последнее слово основано на понимании евр. hemah (ярости) в смысле жара, горячительности: вино горячительности, т. е. горячительное, крепкое, цельное неразбавленное вино. Ярость, гнев Господень представляется под образом вина, которым пророк получает повеление напоить все народы (ср. Ис. LI, 17; Апок. XVI. 19“ 1). Вот почему бл. Феодорит говорит: „питием вина назвал пророк наказание; и сему ясно научает нас бл. Иеремия, которому повелено было взять чашу и напоить все народы (Иер. XXV, 15)“ 2). Таким образом всего естественнее относить слово „пил “ к Иудеям, когда Эдом заставил их выпить чашу несчастий и всевозможных унижений. За все это идумеев постигнет тяжелое наказание: испиют и снидут и будуш яко небывшии— Вул. absorbebunt, халк. парафр. absorbebantur — будут поглощены, пожраны.

Выяснив во второй части своей пророческой речи причины страшного наказания, имеющего постигнуть Эдом, Авдий в третьей и последней части своей книги (17 — 21) переходит к утешению иудеев, к изображению той награды, которую получат они за перенесенные несчастия.

17. В горе же Сиони будет спасение, говорит пророк, и будет свята: и наследят дом Иаковля наследевших я.— Под горою Сион в Свящ. Писании разумеется нередко город Иерусалим, храм иерусалимский и даже вообще церковь Божия (Ис. 2, 2—4; Мих.IV, 1 — 2, Зах. VIII, 1 — 2 и др.); и будет свята, т. е. будет свята гора Сион от возстановленного на ней храма. Слова: и наследят дом, Иаковль наследитих я — понимаются различно. Некоторые толковники „наследивших я“ переводят hereditates suas — владении своя, т. е. владения, которые ранее принадлежали им — иудеям , а потом были захва-

__________________

1) Толк. на кн. пр. Иеремии, стр. 414 -415.

2) Творения ч- 4, стр. 390—391.

23

 

 

чены идумеями и другими народами..1) Но LXX, Вульг. и халд. парафр. эти слова переводят : τούς κατακληρονομήσαντας· ατούς, possessores suos,—владетелей своих , т. е. иудеи даже покорят своих прежних господ , подчинят своей власти своих прежних победителей или, как говорит бл. Феодорит , иудеи „овладеют вашей (идумеев ) и других сопредельных народов землею“ 2).

18. И будет дом Иаковль огнь, дом же Иосифов пламень, а дом Исавов в тростие и возгорятся на них и поядят я, и не будет избегаяй дому Исавову яко Господь глагола.— В Свящ. Писании огнь и пламень нередко употробляются в значении разрушения, уничтожения, как напр., у Ам, I, 4; Ос. III, 14; Ис. IX, 18; X, 16; XXVI, 11; Прем. III, 7; Числ. XXI, 28 и др. Выражение —дом Иаковль понимается в смысле двух колен израильских (Иудина и Вениаминова), а—дом Иосифов остальных десяти колен. Тростие—stipula — солома, как символ всего слабого, незначительного, непрочного (Исх. XV, 7; Ис, V, 24; ХХХIII, 12; XLVII, 14; Наум. I, 10; Мал. IV, 1), указывает на ту скорость, на ту легкость, с какою будут истреблены идумеи. т. е., по выражению Ефрема Сирина, „иудеи истребят идумеев, как огонь истребляет солому, и истребление их будет совершенное“ 3). Слова: Не будет избегаяй дому Исавову — указывают на то, что наказание непременно постигнет эдомитян, никто не избежит суда Божия.

19. И наследят иже во Нагеве гору Исавову, и иже в раздолии, иноплеменники; и возмут гору Ефремову, и поле самарийско, и Вениамина и Галадитиду.— Евр. слово panegeb—в греч. и слав. Библиях оставлено без перевода: ν ναγέβ, иже во Нагеве. Но большинство толковников переводят это слово—словом юг. „Это три толковника (Акила, Симмах и Федотион ), говорит бл. Феодорит,  перевели согласно словом —юг : ибо словом

__________________

1) Copnel. а Lapide, p. 384.

2) Творения, 4 ч., 391 стр.

3) Творения ч. 8, стр. 168.

24

 

 

„Нагев“ на еврейском языке называется юг“ 1). Но как, спрашивается, должно понимать первые слова разбираемого стиха и к кому относить их? Одни толковники переводят их так: Дом (Иаковль и Иосифов) завладеет югом т. е. горою Исава, ибо Иудея с юга граничила с Идумеею). Но бл. Феодорит переводит несколько иначе: „обитающие к югу от Иерусалима, т. е. народы сопредельные с идумеями, как бы по наследству, возьмут себе землю идумейскую“ 3). По объяснению Реуса, одна незначительная часть, или округ Иудеи (Нагев) завладеет сопредельною страною— Идумеею 1). Нам кажется, что, сообразуясь с контекстом речи, с большим вероятием можно принять первое понимание: утешая иудеев, пророк обещает им, что они не только будут возвращены из плена, что идумеи не только будут наказаны, но даже самая территория их перейдет в руки иудеев. Конечно, это утешение было бы не полно, если бы пророк сказал, что Идумеею завладеют те, которые обитают к югу, ибо в таком случае иудеи могли бы приобрести себе очень сильных, а следовательно и опасных соседей. Такому пониманию вполне соответствуют дальнейшие слова разбираемого стиха: и иже в раздолии иноплеменники.— Слав. в раздолии в евр. Библии выражена ha-schephelah—равнина, низменность, поэтому в Вульг. оно переведено: qui in campestribus, в халд. парафр.: campestria habitantes. Некоторые же толковники греч. ν τ Σεϕηλ принимают за имя собственное и указывают на долину этого имени на западе колена Данова и на приморскую часть владений филистимлян, на севере Азота. „Иже в Сефиле (это соседи филистимлян), говорит бл. Феодорит, завладеют страною, которая ныне во владении у филистимлян“ 5). Возмут гору—Bybr. regionem; под горою разумеется царство Израильское, ибо колено Ефре-

__________________

1) Творения, ч. 4, стр 392.

2) Corn. а Lapide, р. 385.

3) Творения, ч. 4, стр. 392.

4) Reuss. les prophètes, т. 2, р. 374

5) Творения, ч. 4, стр. 392.

25

 

 

мово было первенствующим в царстве израильском.— Поле самарийско — Вульг: regionem, samariae, халд. парафр: civitates samariae или Самария столица самарийского царства.—Вениамина и Галадитиду—Вульг.; Beniamin роssidebit Galaad, халд. парафр.: progeniti familiae Beniamin habitatores terrae Galaad; Ваниамин — часть царства иудина; но, очевидно, здесь употреблена часть вместо целого. Галаад (или Галеад) — область на восточной стороне Иордана; иногда этим именем называется вся восточно-заиорданская страна. Из разбора всего этого стиха видно, что он всецело относится к иудеям и нельзя разуметь под некоторыми выражениями его другие народы, как делают это многие из толковников. Мы видим, что настоящий стих представляет собой тот параллелизм еврейской речи, который составляет отличительный характер священной ветхозаветной поэзии. Пророк постепенно раскрывает свою мысль: иудеи завладеют страной, прилегающей к их владениям с южной стороны (Идумеей), иудеи, поселившиеся на низменностях, займут филистимские владения, царство иудино завладеет даже заиорданскою галаадскою страною,

20. И преселения начало сие сыном Израилевым, земля хананейска до Сарепты: преселение же Иерусалимле до Ефрафа: и наследят грады Нагевовы.— Настоящий стих есть дальнейшее развитие предыдущего: пророк, утешая иудеев, указывает на те завоевания, которые сделают они. Большинство толковников дают ему такой смысл: иудеи, переселенные в Вавилон, возвратятся из плена, завладеют всеми местами хананеев до Сарепты,—эти, отведенные в плен до Ефрафа, наследят грады Нагевовы. Слав Сарепта в евр. тексте выражено: zarephat. Что должно разуметь под этим именем толковники не мало разноречат. Всего лучше разуметь под Сарептою финикийский город, лежавший между Сидоном и Тиром; в Свящ, Писании он известен, как место, где пророк Илия воскресил сына одной вдовы (3 цар. XVII, 17 — 23). Евр. bi-sepharad LXX перевели Εϕραϑά. Но еще бл. Иероним не знал, как объяснить: почему LXX евр. слово, чита-

26

 

 

емое Сефарад, перевели словом Ефрат , как не перевели напр., Акила, Симмах и Феодотион и при этом предложил такое объяснение настоящего места: под Сефарадом можно разуметь Босфор (Вульг: et transmignatio Ierusalem quae in Bosphor est) — город около пролива этого имени или самый пролив. Но бл. Иероним не исключал и другого понимания слова Сефарад: так как Сефарад на ассирийском языке почти синонимичен слову terminus — граница, предел, то под этим именем можно разуметь всякую часть вавилонского царства 1). Наконец некоторые толковники под Сефарадом разумеют Испанию, но при этом Испания здесь принимается не как известная определенная страна, а как говорит св. Ефрем Сирин: „пророк имеет в виду... отдаленнейшие страны, означаемые здесь именем Испании 2), или, как объясняет другой толковник, „Испания у древних географов и поэтов называется как самая крайняя часть света“ 3). Что должно разуметь под городами Нагевовыми, мы выяснили ранее. Итак, после разбора этого стиха, мы можем представить содержание его в такой форме: израильтяне, некогда плененные, не только снова возвратятся в отечество, но даже завладеют соседними финикийскими владениями до Сарепты; сыны израильские, некогда рассеянные по самым крайним пределам вавилонского царства, не только возвратятся в свое отечество, но даже наследят прилегающие к ним южные страны (Идумею).

21. И взыдут спасаемии от горы Сиони, еже отмстити гору Исавлю и будет царство Господеви,—Греч. νασωζώμενοι—спасаемии разумеется от плена. Но еврейск. moschim Вульг. и халд. парафр. salvatores—спасители, очевидно, дают настоящим словам несколько иной смысл. В прямом буквальном смысле здесь разумеются те вожди израильского народа, которые при помощи Божией отомстят Эдому. Под такими вождями всего ближе и есте-

__________________

1) Corn. а lapide. р. 386.

2) Творения ч. 8, стр 168—169

3) Corn. а lapide, р. 387.

27

 

 

ственнее разуметь Маккавеев во времена которых иудеи достигли сравнительно высокой степени политического могущества. Но если мы обратим внимание на то, что каждый из иудейских пророков, утешая своих соотечественников, имел в виду времена мессианские, — этот центр, около которого группируются ветхозаветные пророчества, этот жизненный нерв ветхозаветной религии,— то нам станет ясно, что пророк разумеет здесь не только освобождение иудеев от чужеземной зависимости, не только вождей из фамилии Маккавеев, но и времена мессианские. В таком случае под спасителями толковники разумеют Христа и первых распространителей его учения—апостолов, а под Эдомом —все языческие народы, которые ждут просветителя. 1) При таком понимании слов пророка становятся совершенно ясными дальнейшие слова его: и будет царство Господеви. Конечно, не будет никакой натяжки, если мы объясним эти слова в том смысле, что после восстановления истинного богопочтения, после возвращения иудеев из плена, на горе Сион действительно будет царство Господа. Но это царство Господа или Господу (τώ Κυρί) вполне установилось только с пришествием на землю Сына Божия.

 

Нам остается только исторически указать, исполнение пророчества Авдия.

Что всего замечательнее, так это то, что первый засвидетельствовал об исполнении пророчества об Идумее рационалист Вольней,— следовательно, человек, которого нельзя в этом отношении заподозрить в каком-либо пристрастии. 3) По мнению Ефрема Сирина, исполнение проророчества об Идумее началось еще во дни Давида и Ахава. 2)Но такое понимание будет слишком отдаленно и, пожалуй, натянуто, ибо из истории мы видим , что Иду-

__________________

1) Cursus complet t. XX p. 805.

2) Воронежск. Епарх. Вед. за 1867 г., стр. 316-переводь из. соч. Кейта: Исполнение пророчества об. Идумее.

3) Творения ч. 8, стр. 168·

28

 

 

меи после поражений во времена Давида и Ахава вновь поднимались на ноги и начинали свою упорную борьбу с иудеями (3 цар. XI, 14—22). Лучше всего относить исполнение пророчества об Идумее ко временам после плена вавилонского.

По завоевании вавилонянами иудейского царства, Идумеи, вероятно в награду за участие их в войне, получили от победителей позволение селиться на юге Палестины и на всей плоскости между Палестиной и Египтом. Впродолжении более четырех столетий Идумеи благоденствовали и удерживали за собой новую местность, за исключением немногих городов, уступленных ими, по повелению персидских государей, иудеям, возвратившимся из Вавилона. В это время Идумея достигла высшей точки своего политического могущества, апогея своего торгового процветания. Находясь в дороге в Индию, благодаря естественным богатствам страны, Идумея быстро достигла самого блестящего положения. Она имела много богатых торговых городов, но в особенной славе была столица ее Села, или Петра, названная так по своему скалистому положению. Через нее проходили богатые караваны Индии, она была центром, откуда богатства Индии расходились по всем соседним странам. Словом, тогдашнее блестящее положение Идумеи было таково, что никак нельзя было подумать ο том унижении, ο том совершенном разорении, которому она в скором времени должна была подвергнуться. Однако приговор, произнесенный над Идумеей, исполнился и исполнился с удивительною точностью. Мы видим, что от Идумеи ничего не осталось кроме развалин многочисленных городов, занесенных песками. Самое имя идумеев, как отдельного народа, исчезает со страниц истории. Постепенное разорение Идумеи началось со времен воинственных Маккавеев. Иуда Маккавей, неоднократно поражал их (1 Мак. V 3. 65). Иоанн Гиркан, около 129 г. до Р, Хр., завоевал Идумею и только тем из жителей дозволил остаться в своей земле, которые принимали обрезание и закон иудейский, 1) а

__________________

1) Ios. Flavius, Antiqnit ХШ, q.

29

 

 

Адександр Ианней докончил ее совершенное подчинение. 1) С этого времени идумеи потеряли свою политическую независимость. Но окончательно погибли Идумеи от оружия римлян. В наказание за злодеяния, кровопролития и грабительства, которые произвели Идумеи во время осады Иерусалима Титом, некто Симон Герагский опустошил Идумею самым страшным образом (Flavius, Bel. Iud,—IV, 4-5, 9). Небольшое количество уцелевших от погибели и разсеявшихся идумеев затерялось между арабскими племенами; с этого времени народ идумейский исчез с лица земли: так точно оправдались слова пророка Авдия: на век погибнешь (10 ст.).

 

Н. Бирюков.

__________________

1) Ibid XV, 4

30


Страница сгенерирована за 0.11 секунд !
Map Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Правообладателям
Контактный e-mail: odinblag@gmail.com

© Гребневский храм Одинцовского благочиния Московской епархии Русской Православной Церкви. Копирование материалов сайта возможно только с нашего разрешения.